Из предисловия к научной книжке про воссоединение Германии,...

Из предисловия к научной книжке про воссоединение Германии, проблемы немецкой идентичности и вот это вот все:

«Den Anstoß für dieses Buch gaben Wolf Jobst Siedler jr. und Christian Richter, denen ich zudem anregende Gespräche bei Pizza und Wein verdanke».

Что значит: «Импульс к написанию данного труда дали мне такой-то и сякой-то, которым я благодарен за наши увлекательные беседы под вино и пиццу».

Если когда-нибудь случится писать книгу — возьму на заметку, но перечень напитков и яств непременно расширю.

В книге повстречался интересный экономический показатель. Сказано, что в 1989 году, то есть накануне падения стены, среднестатистический восточный немец зарабатывал себе на литр пива за 19 минут упорного труда, а западный — всего за 6. Этакий индекс биг-мака с поправкой на то, что пиво каждый варит свое, а биг-мак один, и Рональд — пророк его.
From the preface to the scientific book about the reunification of Germany, the problems of German identity, and that’s all:

Den Anstoß für dieses Buch gaben Wolf Jobst Siedler jr. und Christian Richter, denen ich zudem anregende Gespräche bei Pizza und Wein verdanke. "

What does it mean: "The impulse to write this work was given to me by such and such who I am grateful for our fascinating conversations with wine and pizza."

If you ever happen to write a book - I’ll take note, but I will certainly expand the list of drinks and dishes.

The book met an interesting economic indicator. It is said that in 1989, that is, on the eve of the fall of the wall, the average East German earned himself a liter of beer in 19 minutes of hard work, and the West - in just 6. A sort of big-pop index adjusted for the fact that everyone brews his own beer, and Big Mac alone, and Ronald is his prophet.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даниил Поспелов

Понравилось следующим людям