#Яза5лет Итак, 29 сентября 2010 года я вернулась...

#Яза5лет Итак, 29 сентября 2010 года я вернулась в Россию после 7 лет в Англии. Все годы усердно и успешно работаю переводчиком и преподавателем английского и французского языков. В 2012 вышла книга в моем переводе на русский язык, отрывки из перевода на английский язык в 2013 были опубликованы в хрестоматии по искусству клоунады. Дважды становилась финалистом конкурса "Поэт года" портала Стихи.ру. В 2013 выиграла конкурс "Музыка перевода" в номинации "Поэзия" за перевод с итальянского. В 2015 все-таки опубликовала первую книгу, это сборник эссе на английском языке. Прошла курс художественного перевода у В. Голышева и В. Бабкова, а также курс кинорежиссуры у С. Тютина и Д. Куповых. Побывала впервые в Екатеринбурге, Иванове, Шуе, Кинешме, Великих Луках, Эдинбурге, Халле, Париже, увидела живьем Вячеслава Полунина, Михаила Барышникова и Элтона Джона. Увы, в 2014 не стало моей любимой бабушки, что лишний раз заставило больше ценить тех поистине близких и драгоценных людей, которые есть в нашей жизни.

Про карьеру можно рассказывать долго, и слава Богу, на этом о ней и завершим ???? В том, что касается личного развития, здесь я стала еще более "приватным" человеком. Я считаю, что дистанцию проще сокращать, чем устанавливать, что я и делаю. И, пожалуй, самое главное: я не испытываю ни малейших угрызений совести, отстаивая свои принципы. Именно поэтому в последние полтора года мой круг знакомых подвергся ревизии, зато появились новые, у кого с удовольствием чему-то учишься.

Что я хочу от следующих 5 лет? Рассказывать об этом, как и о чем-то личном - смешить Бога, которому я стала очень доверять в эти 5 лет. Он знает, что мне действительно нужно. Единственное, чего я хочу для себя и всех своих друзей, - мир. Пусть говорят только Музы, а пушки молчат.

Эстафету передаю всем желающим ????
# Yaza5years So, on September 29, 2010, I returned to Russia after 7 years in England. All the years I have been working diligently and successfully as a translator and teacher of English and French. In 2012, a book was published in my translation into Russian, excerpts from a translation into English in 2013 were published in a reading book on the art of clowning. Twice became the finalist of the contest "Poet of the Year" portal Poetry.ru. In 2013 she won the competition "Music of Translation" in the nomination "Poetry" for translation from Italian. In 2015, she published the first book, this is a collection of essays in English. She completed a literary translation course with V. Golyshev and V. Babkov, as well as a film direction course with S. Tyutin and D. Kupov. I visited Yekaterinburg, Ivanovo, Shuya, Kineshma, Velikiye Luki, Edinburgh, Halle, Paris for the first time, saw Vyacheslav Polunin, Mikhail Baryshnikov and Elton John alive. Alas, in 2014 my beloved grandmother died, which once again made me appreciate those truly close and precious people who are in our lives.

You can talk about a career for a long time, and thank God, that’s where we finish about it ???? In terms of personal development, here I became an even more “private” person. I believe that distance is easier to shorten than to establish, which is what I am doing. And, perhaps, the most important thing: I do not feel the slightest remorse, defending my principles. That is why in the last year and a half, my circle of acquaintances has undergone revision, but new ones have appeared who are learning something with pleasure.

What do I want from the next 5 years? Talk about this, as well as about something personal - to make God laugh, whom I began to trust very much in these 5 years. He knows what I really need. The only thing I want for myself and all my friends is peace. Let only Muses speak, and the guns be silent.

I pass the baton to everyone ????
У записи 9 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Шувалова

Понравилось следующим людям