Очень давно в средней школе я прочла короткие рассказы Дж.К.Джерома. Он, конечно же, известен нам как автор книг "Трое в лодке" и "Трое на велосипеде", этакий английский юмор, каким мы привыкли его себе представлять. Над некоторыми из рассказов я смеялась, но запомнился тот, что был вовсе не веселым. Это один из самых пронзительных рассказов, которые я в тот момент успела прочесть. "Лайковые перчатки". Совершенно не похожий на остальное творчество Джерома, остросоциальный, как принято говорить, после которого невольно задаешься вопросом: а не поступил ли я когда-то, в чем-то так же, как герой? Ниже ссылка на русский перевод, вероятно, который я и читала, а также ссылка на английский оригинал.
http://profilib.com/chtenie/87783/dzherom-dzherom-laykovye-perchatki.php
http://www.readbookonline.net/readOnLine/2193/
http://profilib.com/chtenie/87783/dzherom-dzherom-laykovye-perchatki.php
http://www.readbookonline.net/readOnLine/2193/
A very long time ago, in high school, I read short stories of J.K. Jerome. He, of course, is known to us as the author of the books “Three in a Boat” and “Three on a Bicycle”, a sort of English humor, as we used to imagine him. I laughed at some of the stories, but I remember one that was not at all funny. This is one of the most piercing stories that I had time to read at that moment. Like gloves. Absolutely unlike the rest of Jerome’s work, acutely social, as they say, after which one involuntarily wonders: have I ever acted in something the same way as a hero? Below is a link to a Russian translation, which I probably read, as well as a link to the original English.
http://profilib.com/chtenie/87783/dzherom-dzherom-laykovye-perchatki.php
http://www.readbookonline.net/readOnLine/2193/
http://profilib.com/chtenie/87783/dzherom-dzherom-laykovye-perchatki.php
http://www.readbookonline.net/readOnLine/2193/
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Шувалова