Фёдор Сологуб Из мира чахлой нищеты, Где жены...

Фёдор Сологуб

Из мира чахлой нищеты,
Где жены плакали и дети лепетали,
Я улетал в заоблачные дали
В объятьях радостной мечты,
И с дивной высоты надменного полёта
Преображал я мир земной,
И он сверкал передо мной,
Как темной ткани позолота.
Потом, разбуженный от грёз
Прикосновеньем грубой жизни,
Моей мучительной отчизне
Я неразгаданное нёс.

11 августа 1896,
Волга

#русскаяпоэзия #серебряныйвек #федорсологуб #стихи #творчество
Fedor Sologub

From the world of stunted poverty
Where the wives cried and the children babble
I flew to sky-high distances
In the arms of a joyful dream
And from the marvelous height of haughty flight
I transformed the world of the earth,
And he sparkled in front of me
Like a dark fabric gilding.
Then awakened from dreams
A touch of rude life
To my torturous homeland
I carried unsolved.

August 11, 1896,
Volga

#Russian poetry #silver century # Fedorsologub # poems #creativity
У записи 2 лайков,
0 репостов,
70 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Шувалова

Понравилось следующим людям