Провели поэтический вечер в компании Светланы Крючковой. Слушали стихи Осипа Мандельштама разных лет, их переписку с Ахматовой, воспоминания родных поэта.
Понимание контекста дает возможность воспринимать рифмы так, как они были задуманы. Поэзия Серебряного века из определения в учебнике становится историей человеческих отношений, оживает в цитатах и комментариях. Рекомендую!
В кадре: наконец, перебравшаяся в Петербург мама и везде успевающая [id200632|Екатерина Кондратьева].
Понимание контекста дает возможность воспринимать рифмы так, как они были задуманы. Поэзия Серебряного века из определения в учебнике становится историей человеческих отношений, оживает в цитатах и комментариях. Рекомендую!
В кадре: наконец, перебравшаяся в Петербург мама и везде успевающая [id200632|Екатерина Кондратьева].
We spent a poetic evening in the company of Svetlana Kryuchkova. We listened to verses by Osip Mandelstam of different years, their correspondence with Akhmatova, and the memoirs of the poet’s relatives.
Understanding the context makes it possible to perceive rhymes as they were intended. The poetry of the Silver Age from the definition in the textbook becomes the history of human relations, comes to life in quotes and comments. Recommend!
In the frame: finally, my mother who moved to St. Petersburg and is doing well everywhere [id200632 | Ekaterina Kondratyeva].
Understanding the context makes it possible to perceive rhymes as they were intended. The poetry of the Silver Age from the definition in the textbook becomes the history of human relations, comes to life in quotes and comments. Recommend!
In the frame: finally, my mother who moved to St. Petersburg and is doing well everywhere [id200632 | Ekaterina Kondratyeva].
У записи 19 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Эльнара Петрова