Семейное счастие Печорин женился на Вере, Устав от...

Семейное счастие
Печорин женился на Вере,
Устав от бесплодных страстей,
Грушницкий женился на Мэри,
Они нарожали детей.

Семейное счастие кротко,
Фортуна к влюбленным щедра:
У Веры проходит чахотка,
У Мэри проходит хандра.

Как жаль, что такого исхода
Безвременье нам не сулит!
Судьба тяжела, как свобода,
Беспомощна, как инвалид.

Любовь переходной эпохи
Бежит от кольца и венца:
Финалы, как правило, плохи,
И сын презирает отца.

Должно быть, есть нечто такое
И в воздухе нашем самом,
Что радость тепла и покоя
Не ладит с угрюмым умом.

Терпите и Бога молите,
Смиряя гордыню свою,
Чтоб Левин женился на Кити
И время вошло в колею!

Когда бы меж листьев чинары
Укрылся дубовый листок!
Когда б мы разбились на пары,
Забыв про бурлящий Восток,

Дразнящий воинственным кликом!
О Боже, мы все бы снесли,
Когда бы на Севере диком
Прекрасные пальмы росли!

Но в Персию едет Печорин,
И зря воровал Азамат,
И воздух простуженный черен,
И автор навек неженат.

Грустить о своих половинах,
Томиться привычной тоской, —
Покамест на наших руинах
Не вырастет новый Толстой.

Д.Быков
Family happiness
Pechorin married Vera,
Tired of barren passions,
Grushnitsky married Mary,
They gave birth to children.

Family happiness is meek,
Fortune to lovers generous:
Vera has a consumption
Mary passes the blues.

What a pity that such an outcome
Timelessness does not promise us!
Destiny is hard, like freedom
Helpless as an invalid.

Love Transition Era
Runs from the ring and the crown:
Finals are usually bad
And the son despises the father.

There must be something
And in the air of our own,
What a joy of warmth and peace
Does not get along with a sullen mind.

Suffer and pray to God
Humbling his pride
That Levin married Kitty
And the time went in a rut!

When between the leaves of Chinara
Take shelter oak leaf!
When we broke into pairs,
Forgetting about the seething East,

Teasing with a warlike click!
Oh God, we would all demolish,
Whenever wild in the North
Lovely palm trees grew!

But Pechorin is going to Persia,
And in vain Azamat stole,
And the cold air is black,
And the author is forever unmarried.

Sad about your half,
To languish in the usual longing, -
For the time being on our ruins
Will not grow a new Tolstoy.

D. Bykov
У записи 3 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Роговская

Понравилось следующим людям