Всплывая на поверхность моря, Пена Отливом бледным Жемчуга...

Всплывая на поверхность моря, Пена
Отливом бледным Жемчуга блестит,
А Жемчуг, тот в глубинах сокровенных,
Как драгоценность истинная, скрыт.
«Чем ценен ты,
Не понимаю, право,
Когда тебе нет места на виду? —
Сказала Пена Жемчугу. —
Мне слава
Написана, должно быть, на роду:
На гребнях волн,
Подъемлясь гордо к свету,
Сверкаю я,
И каждый видит это!»
Тут ветер дунул вдруг —
и сметена
Бесследно Пена та в одно мгновенье.
А Жемчуг люди подняли со дна,
И вызвал он восторг и удивленье.
И ликовал народ,
Находке рад:
«Вот моря самый драгоценный клад!»

*
Есть люди, что жемчужинам под стать.
Другие, что стремятся неизменно
Быть на виду у всех и, точно Пена,
Присвоив славу Жемчуга, блистать.

(Шираз)
Floating to the surface of the sea, foam
Ebb pale pearls glistens,
And the Pearl, that in the depths of the innermost,
Like a true jewel, hidden.
“How valuable are you?
I don’t understand, right,
When do you have no place in sight? -
Foam told the Pearl. -
To me glory
It must be written in the genus:
On the crests of the waves
Rising proudly to the light
I sparkle
And everyone sees it! ”
Then the wind blew suddenly -
and swept away
Without a trace Pena in an instant.
And people raised the pearls from the bottom,
And he aroused delight and surprise.
And the people rejoiced
Finding glad:
"Here the seas are the most precious treasure!"

*
There are people that match the pearls.
Others that strive steadily
To be in front of everyone and, like Foam,
Having appropriated the glory of the Pearl, shine.

(Shiraz)
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Гоар Маранова

Понравилось следующим людям