Чудо Так полыхнуло — сплеча, сполна — над...

Чудо
Так полыхнуло —
сплеча,
сполна —
над ледяным прудом! ..
(Два человека —
он и она —
были виновны в том...)
В доме напротив полночный лифт
взвился до чердака.
Свет был таким,
что мельчайший шрифт
читался наверняка...
Так полыхнуло, так занялось —
весной ли, огнем —
не понять.
И о потомстве подумал лось,
а заяц решил
линять.
Землю пробили усики трав
и посверлили лучи.
Тотчас,
об этом чуде узнав,
заспешили с юга
грачи.
На лентах сейсмографов
стала видна
нервная полоса...
(Два человека —
он и она —
глядели
друг другу в глаза...)
Реки набухли.
Народ бежал
и жмурился от тепла.
Кто-то кричал:
"Пожар! ..
Пожар! .."
А это
любовь была.
Рождественский Роберт
Miracle
It flashed so
splendor
in full -
over the ice pond! ..
(Two people -
he and she -
were guilty of ...)
The house opposite the midnight elevator
soared to the attic.
The light was so
what's the smallest font
read for sure ...
So blazed, so busy
whether in spring, by fire -
don't understand.
And the elk thought about the offspring,
and the hare decided
molt.
Grass tendrils pierced the earth
and drilled the rays.
Right away
learning about this miracle
hurried from the south
rooks.
On seismograph tapes
became visible
nerve band ...
(Two people -
he and she -
looked
to each other’s eyes ...)
The rivers are swollen.
People fled
and blinked at the heat.
Someone shouted:
"Fire! ..
Fire! .. "
And this
there was love.
Christmas Robert
У записи 8 лайков,
0 репостов,
483 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Херсун

Понравилось следующим людям