[О трагедии невозможности облечь в слова переполняющую красоту]...

[О трагедии невозможности облечь в слова переполняющую красоту]

"И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав...
Ты плачешь? Послушай... далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф" (H.Гумилев "Жираф")
[About the tragedy of the inability to put on words an overwhelming beauty]

"And as I tell you about the tropical garden,
About slender palm trees, about the smell of inconceivable herbs ...
You cry? Listen ... far away on Lake Chad
Exquisite giraffe wanders "(H. Gumilev" Giraffe ")
У записи 23 лайков,
0 репостов,
423 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ада Мухина

Понравилось следующим людям