Как обещало, не обманывая, Проникло солнце утром рано...

Как обещало, не обманывая,

Проникло солнце утром рано

Косою полосой шафрановою

От занавеси до дивана.

Оно покрыло жаркой охрою

Соседний лес, дома поселка,
Мою постель, подушку мокрую,
И край стены за книжной полкой.

Я вспомнил, по какому поводу

Слегка увлажнена подушка.

Мне снилось, что ко мне на проводы

Шли по лесу вы друг за дружкой.

Вы шли толпою, врозь и парами,

Вдруг кто-то вспомнил, что сегодня

Шестое августа по старому,

Преображение Господне.

Обыкновенно свет без пламени

Исходит в этот день с Фавора,

И осень, ясная, как знаменье,

К себе приковывает взоры.

И вы прошли сквозь мелкий, нищенский,

Нагой, трепещущий ольшаник

В имбирно-красный лес кладбищенский,

Горевший, как печатный пряник.

С притихшими его вершинами

Соседствовало небо важно,

И голосами петушиными

Перекликалась даль протяжно.

В лесу казенной землемершею

Стояла смерть среди погоста,

Смотря в лицо мое умершее,

Чтоб вырыть яму мне по росту.

Был всеми ощутим физически

Спокойный голос чей-то рядом.

То прежний голос мой провидческий

Звучал, не тронутый распадом:

«Прощай, лазурь преображенская

И золото второго Спаса

Смягчи последней лаской женскою

Мне горечь рокового часа.

Прощайте, годы безвременщины,

Простимся, бездне унижений

Бросающая вызов женщина!

Я — поле твоего сражения.

Прощай, размах крыла расправленный,

Полета вольное упорство,

И образ мира, в слове явленный,

И творчество, и чудотворство».

1953

Борис Пастернак. Сочинения в двух томах.

Тула, "Филин", 1993.
As promised, without cheating,

The sun penetrated early in the morning

Oblique saffron strip

From the curtain to the sofa.

It covered with hot ocher

Neighboring forest, village houses,
My bed, my pillow is wet
And the edge of the wall behind the bookshelf.

I remembered for what reason

The pillow is slightly moistened.

I dreamed about seeing me off

We walked through the woods after each other.

You walked in a crowd, apart and in pairs,

Suddenly someone remembered that today

August sixth old

Transfiguration.

Ordinarily light without flame

Coming this day from Tabor

And autumn, clear as a banner

His eyes are riveted to himself.

And you went through the petty, beggarly,

Naked, trembling alder

In the ginger-red forest of the cemetery,

Burned like a printed gingerbread.

With its peaks down

Neighboring the sky is important

And the cock's voices

The distance echoed lingeringly.

In the forest, state land surveyor

There was death in the middle of the graveyard

Looking at my dead face

To dig a hole for me to grow.

Was tangible to everyone physically

The calm voice of someone nearby.

That old voice is my visionary

It sounded untouched by decay:

"Goodbye, Transfiguration Azure

And the gold of the second Savior

Soften the last caress of a woman

I am the bitterness of the fateful hour.

Goodbye years of timelessness

Goodbye, abyss of humiliation

Challenging woman!

I am the field of your battle.

Goodbye, wingspan spread,

Flight freethinking

And the image of the world, in the word revealed,

Both creativity and wonderworking. ”

1953

Boris Pasternak. Works in two volumes.

Tula, The Owl, 1993.
У записи 11 лайков,
2 репостов,
320 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вероника Вовденко

Понравилось следующим людям