После Пасхи я зашел к детям в класс....

После Пасхи я зашел к детям в класс. Они знают, что, поскольку ты клирик и богослов, то непременно должен сказать им: «Христос воскресе!» И вот я вошел, но решил ничего им не говорить — естественно, с определенной целью. Просто поздоровался с ними, спросил:

— Ну как вы? Что делаете?

И один из учеников повернулся и сказал мне:

— Надо говорить «Христос воскресе», отче!

— А-а, воистину воскресе! Многая лета!

— Но вы не сказали этого!

— Да, не сказал.

Другие дети удивились, что ученик указал мне, что надо говорить, и поправил меня. В это время в дверь постучали, и вошел мальчик из другого класса, который хотел взять у них баскетбольный мяч:

— Извините, вы можете дать мне ваш баскетбольный мяч? А то нам нечем играть.

Все закричали:

— Иди отсюда! Никакого мяча мы тебе не дадим! В прошлый раз мы его вам дали, а вы его потеряли. Мы больше не даем мячей! Уходи!

Бедный ребенок пристыженно закрыл дверь и ушел. Я повернулся к классу и сказал им:

— Дети, за всеми этими криками вы забыли сказать ему то, что сказали мне.

— Что?

— Христос воскресе! Надо было сказать ему: «Иди отсюда! Христос воскресе!»

Они были ошарашены и внимательно посмотрели на меня:

— А что вы имеете в виду?

— Я имею в виду то же самое, что и вы имели в виду только что. Вы сделали мне замечание, когда я вошел в класс (и правильно сказали!), что мне надо было поздороваться словами «Христос воскресе». Но «Христос воскресе» — такое сильное выражение, такая мощная реальность, что мало сказать это: надо воплотить его в своей повседневной жизни, в своих переживаниях, в своей возрожденной мысли, в своем преображенном сердце, во всех житейских обстоятельствах. Вы с легкостью говорите: «Христос воскресе», но — «Мяч мы тебе не дадим!», «Христос воскресе», но — «Закрой дверь и оставь нас в покое!»

Христос воскресе означает, что я воскресаю вместе с Ним. В противном случае это напоминает мне нечто, сказанное одним молодым человеком, когда я еще учился в лицее. Тогда я был маленьким, и, конечно, он сказал мне это с иронией:

— Христос воскресе! Ну а мне-то это о чем говорит?

Он воскрес, а я? А ты? А мы? Что это значит для нашей жизни здесь и теперь? Влияет ли это вообще на реальность, в которой я живу?

Вот двоюродные братья, они так гостеприимны дома, встречаются, открывают дверь и:

— Здрасте! Христос воскресе! Садись, давай выпьем кофейку, поговорим!

Садятся они и обсуждают, что скажут на суде по такому-то делу, договариваются, как обвинить другого своего родственника по вопросу, связанному с каким-то имуществом. Обсуждают, что они скажут, как поладят между собой. Время проходит, наконец они приходят к договоренности и:

— Ну давай, пока. Увидимся на суде! Не забывай о той детали, о которой я тебе сказал, это очень важно! Давай, пока! Христос воскресе!

Христос воскресе, но ты упраздняешь эти слова в своей жизни. Ты нажимаешь на кнопки «Cancel», «Delete» на клавиатуре. На словах говоришь «Христос воскресе», а в жизни у тебя еще ничего не воскресло. Во мне еще живут и смердят гробы эгоизма, моих страстей, моих пороков, слабостей.

Вот желанная цель: как, о Христе мой, воскреснет моя жизнь? О том я молю Бога и сейчас выступаю не как твой учитель, а просто говорю, чтобы ты был внимателен к тому, что говоришь.

Помнишь, что говорится в Ветхом Завете? «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Втор. 5: 11). И ты вкладываешь в свои уста эти священные слова, а на деле упраздняешь их.

Архимандрит Андрей Конанос
After Easter, I went to the children in the classroom. They know that, since you are a cleric and theologian, you must certainly tell them: “Christ is risen!” And so I entered, but decided to not tell them anything - naturally, for a specific purpose. Just greeted them, asked:

- Well, how are you? What you are doing?

And one of the disciples turned and said to me:

- We must say "Christ is risen," Father!

- Ah, truly risen! Many years!

“But you did not say that!”

- Yes, I didn’t.

Other children were surprised that the student showed me what to say and corrected me. At this time, there was a knock on the door, and a boy from another class entered who wanted to take a basketball from them:

- Sorry, can you give me your basketball? And then we have nothing to play.

Everyone screamed:

- Get out! We won’t give you any ball! Last time we gave it to you, but you lost it. We no longer give balls! Go away

The poor child shamefully closed the door and left. I turned to the class and told them:

“Children, for all these cries, you forgot to tell him what you told me.”

- What?

- Christ is Risen! It was necessary to tell him: “Get out of here! Christ is Risen!"

They were stunned and looked at me carefully:

- What do you mean?

“I mean the same thing you just meant.” You made a remark to me when I entered the class (and correctly said!) That I had to say hello to the words "Christ is risen." But “Christ is Risen” is such a strong expression, such a powerful reality that it is not enough to say this: one must embody it in one’s daily life, in one’s experiences, in one’s revived thought, in one’s transfigured heart, in all everyday circumstances. You easily say: “Christ is risen”, but - “We will not give the ball to you!”, “Christ is risen”, but - “Close the door and leave us alone!”

Christ is risen means that I resurrect with Him. Otherwise, it reminds me of something said by one young man when I was still in high school. Then I was little, and, of course, he told me this with irony:

- Christ is Risen! Well, what does this mean to me?

He is risen, and I? And you? And we? What does this mean for our life here and now? Does it even affect the reality in which I live?

Here are the cousins, they are so hospitable at home, they meet, open the door and:

- Hello! Christ is Risen! Sit down, let's have a coffee, talk!

They sit down and discuss what they will say in court on such a case, agree on how to blame another relative for a matter related to some property. They discuss that they will say how they get along with each other. Time passes, finally they come to an agreement and:

- OK, bye. See you at the trial! Do not forget about the detail that I told you about, it is very important! OK Bye! Christ is Risen!

Christ is risen, but you abolish these words in your life. You click on the “Cancel”, “Delete” buttons on the keyboard. In words you say “Christ is risen”, but nothing has been raised in your life yet. In me the graves of egoism, my passions, my vices, weaknesses still live and stink.

This is the desired goal: how, oh Christ, will my life be resurrected? I pray to God about that and now I am not speaking as your teacher, but simply saying that you should be attentive to what you are saying.

Remember what the Old Testament says? “Do not take the name of the Lord thy God in vain” (Deut. 5: 11). And you put these sacred words into your mouth, but in fact you abolish them.

Archimandrite Andrei Konanos
У записи 20 лайков,
3 репостов,
477 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вероника Вовденко

Понравилось следующим людям