Товарищи! Помните "Бородино" Лермонтова - "Смешались в кучу кони, люди"? Либо это совпадение, либо аллюзия на "Сатирикон" (докапываться до истины/проверять и даже лезть в латинский текст сейчас не буду). Там один из героев - поэт Эвмолп - читает поэму о гражданской войне. И есть в ней такое:
"...Вперемежку и кони, и люди,
Копья, мечи, и щиты - все свалено в жалкую кучу".
!
"...Вперемежку и кони, и люди,
Копья, мечи, и щиты - все свалено в жалкую кучу".
!
Comrades! Do you remember Lermontov's Borodino - “Horses mixed up in a bunch of people, people”? Either this is a coincidence, or an allusion to the "Satyricon" (I will not dig into the truth / check and even climb into the Latin text now). There, one of the heroes - the poet Eumolpus - reads a poem about the civil war. And there is in it:
"... interspersed with horses and people,
Spears, swords, and shields are all piled up in a miserable heap. "
!
"... interspersed with horses and people,
Spears, swords, and shields are all piled up in a miserable heap. "
!
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алёна Зубарева