... После минутного молчания маленький путник сказал большому:
- Где умный человек прячет камешек?
И большой тихо ответил:
- На морском берегу.
Маленький кивнул головой и, немного помолчав, снова спросил:
- А где умный человек прячет лист?
И большой ответил:
- В лесу.
…
Вскоре они достигли самых потаенных недр леса, здесь ветвей уже не было видно, путники только чувствовали их прикосновение. И снова раздался голос священника:
- Где умный человек прячет лист? В лесу. Но что ему делать, если леса нет?
- Да, да, - отозвался Фламбо раздраженно, - что ему делать?
- Он сажает лес, чтобы спрятать лист, - сказал священник приглушенным голосом. - Страшный грех!..
…
Священник, видимо, раздумывал, с чего начать, и наконец сказал:
- Где умный человек прячет лист? В лесу.
Фламбо молчал.
- Если нет леса, он его сажает. И, если ему надо спрятать мертвый лист, он сажает мертвый лес.
Ответа опять не последовало, и священник добавил еще мягче и тише:
- А если ему надо спрятать мертвое тело, он прячет его под грудой мертвых тел.
Отец Браун продолжал говорить, развивая свою последнюю мысль.
- Сэр Артур Сент-Клэр, как я уже упоминал, был одним из тех, кто "читает свою библию". Этим сказано все. Когда наконец люди поймут, что бесполезно читать только свою библию и не читать при этом библии других людей? Наборщик читает свою библию, чтобы найти опечатки, мормон читает свою библию и находит многобрачие; последователь "христианской науки" читает свою библию и обнаруживает, что наши руки и ноги - только видимость. Сент-Клэр был старым англо-индийским солдатом протестантского склада. Подумайте, что это может означать, и, ради всего святого, отбросьте ханжество! Это может означать, что он был распущенным человеком, жил под тропическим солнцем среди отбросов восточного общества и, никем духовно не руководимый, без всякого разбора впитывал в себя поучения восточной книги. Без сомнения, он читал Ветхий завет охотнее, чем Новый. Без сомнения, он находил в Ветхом завете все, что хотел найти, похоть, насилие, измену. Осмелюсь сказать, что он был честен в общепринятом смысле слова. Но что толку, если человек честен в своем поклонении бесчестности? … Сент-Клэр обдумал все возможные последствия. Он понял, что рано или поздно люди найдут подозрительный труп, извлекут подозрительный обломок, заметят подозрительную сломанную шпагу. Он убил, но не заставил замолчать. Его могучий разум восстал против этого непредвиденного затруднения, оставался еще один выход: сделать труп менее подозрительным, скрыть его под горою трупов! Через двадцать минут восемьсот английских солдат двинулись навстречу гибели...(Г. К. Честертон. Сломанная шпага ).
- Где умный человек прячет камешек?
И большой тихо ответил:
- На морском берегу.
Маленький кивнул головой и, немного помолчав, снова спросил:
- А где умный человек прячет лист?
И большой ответил:
- В лесу.
…
Вскоре они достигли самых потаенных недр леса, здесь ветвей уже не было видно, путники только чувствовали их прикосновение. И снова раздался голос священника:
- Где умный человек прячет лист? В лесу. Но что ему делать, если леса нет?
- Да, да, - отозвался Фламбо раздраженно, - что ему делать?
- Он сажает лес, чтобы спрятать лист, - сказал священник приглушенным голосом. - Страшный грех!..
…
Священник, видимо, раздумывал, с чего начать, и наконец сказал:
- Где умный человек прячет лист? В лесу.
Фламбо молчал.
- Если нет леса, он его сажает. И, если ему надо спрятать мертвый лист, он сажает мертвый лес.
Ответа опять не последовало, и священник добавил еще мягче и тише:
- А если ему надо спрятать мертвое тело, он прячет его под грудой мертвых тел.
Отец Браун продолжал говорить, развивая свою последнюю мысль.
- Сэр Артур Сент-Клэр, как я уже упоминал, был одним из тех, кто "читает свою библию". Этим сказано все. Когда наконец люди поймут, что бесполезно читать только свою библию и не читать при этом библии других людей? Наборщик читает свою библию, чтобы найти опечатки, мормон читает свою библию и находит многобрачие; последователь "христианской науки" читает свою библию и обнаруживает, что наши руки и ноги - только видимость. Сент-Клэр был старым англо-индийским солдатом протестантского склада. Подумайте, что это может означать, и, ради всего святого, отбросьте ханжество! Это может означать, что он был распущенным человеком, жил под тропическим солнцем среди отбросов восточного общества и, никем духовно не руководимый, без всякого разбора впитывал в себя поучения восточной книги. Без сомнения, он читал Ветхий завет охотнее, чем Новый. Без сомнения, он находил в Ветхом завете все, что хотел найти, похоть, насилие, измену. Осмелюсь сказать, что он был честен в общепринятом смысле слова. Но что толку, если человек честен в своем поклонении бесчестности? … Сент-Клэр обдумал все возможные последствия. Он понял, что рано или поздно люди найдут подозрительный труп, извлекут подозрительный обломок, заметят подозрительную сломанную шпагу. Он убил, но не заставил замолчать. Его могучий разум восстал против этого непредвиденного затруднения, оставался еще один выход: сделать труп менее подозрительным, скрыть его под горою трупов! Через двадцать минут восемьсот английских солдат двинулись навстречу гибели...(Г. К. Честертон. Сломанная шпага ).
... After a moment of silence, the little traveler said to the big one:
- Where does an intelligent person hide a pebble?
And the big one answered quietly:
- On the seashore.
The little one nodded his head and, after a moment of silence, asked again:
- And where does a smart person hide a leaf?
And the big one answered:
- In the woods.
...
Soon they reached the most hidden depths of the forest, here the branches were no longer visible, the travelers only felt their touch. And again the priest sounded:
- Where does a smart person hide a leaf? In the woods. But what should he do if there is no forest?
“Yes, yes,” Flambo answered irritably, “what should he do?”
“He's planting a forest to hide a leaf,” said the priest in a hushed voice. - A terrible sin! ..
...
The priest apparently wondered where to start, and finally said:
- Where does a smart person hide a leaf? In the woods.
Flambo was silent.
- If there is no forest, he plants it. And if he needs to hide a dead leaf, he plants a dead forest.
There was no answer again, and the priest added softer and quieter:
“And if he needs to hide a dead body, he hides it under a pile of dead bodies.”
Father Brown continued to speak, developing his last thought.
- Sir Arthur St. Clair, as I mentioned, was one of those who "reads his bible." That says it all. When will people finally realize that it is useless to read their own bible and not read other people's bibles? The typesetter reads his bible to find typos, the Mormon reads his bible and finds polygamy; a follower of “Christian science” reads his bible and discovers that our arms and legs are only appearances. St. Clair was an old Anglo-Indian soldier of the Protestant warehouse. Think about what that might mean, and for God's sake, drop the hypocrisy! This may mean that he was a licentious man, lived under the tropical sun among the dregs of eastern society and, spiritually unmanaged by anyone, indiscriminately absorbed the teachings of the Eastern book. No doubt he read the Old Testament more readily than the New. No doubt, he found in the Old Testament all that he wanted to find, lust, violence, betrayal. I dare say that he was honest in the generally accepted sense of the word. But what's the point if a person is honest in his worship of dishonesty? ... St. Clair considered all the possible consequences. He realized that sooner or later people would find a suspicious corpse, extract a suspicious fragment, notice a suspicious broken sword. He killed, but did not silence. His mighty mind rebelled against this unforeseen difficulty, there was one more way out: to make the corpse less suspicious, to hide it under a mountain of corpses! Twenty minutes later, eight hundred English soldiers moved towards death ... (G.K. Chesterton. Broken sword).
- Where does an intelligent person hide a pebble?
And the big one answered quietly:
- On the seashore.
The little one nodded his head and, after a moment of silence, asked again:
- And where does a smart person hide a leaf?
And the big one answered:
- In the woods.
...
Soon they reached the most hidden depths of the forest, here the branches were no longer visible, the travelers only felt their touch. And again the priest sounded:
- Where does a smart person hide a leaf? In the woods. But what should he do if there is no forest?
“Yes, yes,” Flambo answered irritably, “what should he do?”
“He's planting a forest to hide a leaf,” said the priest in a hushed voice. - A terrible sin! ..
...
The priest apparently wondered where to start, and finally said:
- Where does a smart person hide a leaf? In the woods.
Flambo was silent.
- If there is no forest, he plants it. And if he needs to hide a dead leaf, he plants a dead forest.
There was no answer again, and the priest added softer and quieter:
“And if he needs to hide a dead body, he hides it under a pile of dead bodies.”
Father Brown continued to speak, developing his last thought.
- Sir Arthur St. Clair, as I mentioned, was one of those who "reads his bible." That says it all. When will people finally realize that it is useless to read their own bible and not read other people's bibles? The typesetter reads his bible to find typos, the Mormon reads his bible and finds polygamy; a follower of “Christian science” reads his bible and discovers that our arms and legs are only appearances. St. Clair was an old Anglo-Indian soldier of the Protestant warehouse. Think about what that might mean, and for God's sake, drop the hypocrisy! This may mean that he was a licentious man, lived under the tropical sun among the dregs of eastern society and, spiritually unmanaged by anyone, indiscriminately absorbed the teachings of the Eastern book. No doubt he read the Old Testament more readily than the New. No doubt, he found in the Old Testament all that he wanted to find, lust, violence, betrayal. I dare say that he was honest in the generally accepted sense of the word. But what's the point if a person is honest in his worship of dishonesty? ... St. Clair considered all the possible consequences. He realized that sooner or later people would find a suspicious corpse, extract a suspicious fragment, notice a suspicious broken sword. He killed, but did not silence. His mighty mind rebelled against this unforeseen difficulty, there was one more way out: to make the corpse less suspicious, to hide it under a mountain of corpses! Twenty minutes later, eight hundred English soldiers moved towards death ... (G.K. Chesterton. Broken sword).
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Владимир Стаценко