"В качестве примера переводчики комиксов приводят использование слов...

"В качестве примера переводчики комиксов приводят использование слов марийского языка в качестве звкуподражаний упавших предметов: «галдырдымс» – для падения крупных вещей, «дубердымс» – если упало что-то средних размеров, «цингелдымс» – звук упавшего малького или стеклянного предмета."

Я вот представил как в комиксе, например, про Бэтмэна встречу на страницах "цингелдымс" и мне уже стало радостно.

https://nplus1.ru/news/2015/08/10/comix-zone
"As an example, comic book translators cite the use of the words of the Mari language as the sound imitation of fallen objects:" galdyrdims "for the fall of large things," oakderdims "if something medium-sized fell, and" cingeldyms "is the sound of a fallen small or glass object."

I just imagined how in the comic book, for example, about Batman, the meeting on the pages of the Tsingeldyms and I was already happy.

https://nplus1.ru/news/2015/08/10/comix-zone
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Лапин

Понравилось следующим людям