Пересматривал недавно Расула Гамзатова в переводе на английский и вспомнилась такая. прям довлатовско-гамзатовская история.
Будучи студентом, я очень любил читать дагестанскую советскую литературу , а также очень любил выпивать с Феней.Иногда я это совмещал, приходя на тусовку с книжкой Фазу Алиевой или Расула Гамзатова.
И по ходу посиделок и походилок изрядно всем надоедал чтением наиболее понравившихся отрывков.
Как-то меня позвали( или я сам позвался) на пьянку в "Платформу", был такой кабак в центре.Там был Феня, пару ребят из "Усадьбы" , Фенины друзья-музыканты и некая немка, приехавшая изучать русскую словестность.
Мы пили текилу с пивом, было весьма весело и спокойно .Пока я не обнаружил у себя в сумке томик стихов Расула Гамзатова на английском. Выпито было уже прилично, и я заглушая
музыку начал читать немке стихи.Нужно же было ее познакомить с творчеством великого поэта!
Немка не очень понимала ни кто я , ни что за стихи
ей читают. Но я не терялся и продолжал знакомить дитя Западной Европы с изысками дагестанской поэзии.
Под конец вечера, я ей подарил книжку и подписался. При чем я подписался своим именем.Но видимо неразборчиво...
Ибо на следующий день, немка проснувшись спросила у своих русских друзей:
-" А где Расул?"
У нее спрашивают - "Какой?"
Она отвечает - "Как какой???Гамзатов!"
Ответ русских друзей - "Он умер."
Немка была пораженна...
-"Такой молодой, еще вчера сидел с нами за одним столом..."
Будучи студентом, я очень любил читать дагестанскую советскую литературу , а также очень любил выпивать с Феней.Иногда я это совмещал, приходя на тусовку с книжкой Фазу Алиевой или Расула Гамзатова.
И по ходу посиделок и походилок изрядно всем надоедал чтением наиболее понравившихся отрывков.
Как-то меня позвали( или я сам позвался) на пьянку в "Платформу", был такой кабак в центре.Там был Феня, пару ребят из "Усадьбы" , Фенины друзья-музыканты и некая немка, приехавшая изучать русскую словестность.
Мы пили текилу с пивом, было весьма весело и спокойно .Пока я не обнаружил у себя в сумке томик стихов Расула Гамзатова на английском. Выпито было уже прилично, и я заглушая
музыку начал читать немке стихи.Нужно же было ее познакомить с творчеством великого поэта!
Немка не очень понимала ни кто я , ни что за стихи
ей читают. Но я не терялся и продолжал знакомить дитя Западной Европы с изысками дагестанской поэзии.
Под конец вечера, я ей подарил книжку и подписался. При чем я подписался своим именем.Но видимо неразборчиво...
Ибо на следующий день, немка проснувшись спросила у своих русских друзей:
-" А где Расул?"
У нее спрашивают - "Какой?"
Она отвечает - "Как какой???Гамзатов!"
Ответ русских друзей - "Он умер."
Немка была пораженна...
-"Такой молодой, еще вчера сидел с нами за одним столом..."
I recently reviewed Rasul Gamzatov in English and I remembered this. straight Dovlatovsko-Gamzatovskaya history.
As a student, I loved to read Dagestan Soviet literature, and I also loved to drink with Feney. Sometimes I combined this, coming to a party with a book called Aliyeva or Rasul Gamzatov’s book.
And in the course of get-togethers and walkers, pretty much everyone was bored with reading the most favorite passages.
Somehow they called me (or I called myself) for drunkenness in “Platform”, there was such a tavern in the center. There was Fenya, a couple of guys from “Usadba”, Fenin were friends, musicians, and a certain German who came to study Russian words.
We drank tequila with beer, it was very fun and easy. While I did not find in my bag a book of poems by Rasul Gamzatov in English. It was already drunk decently, and I muffled
The German began to read poetry to music. It was necessary to introduce her to the work of the great poet!
German did not really understand who I am, nor what kind of poems
she is read. But I did not get lost and continued to acquaint the child of Western Europe with the delights of Dagestan poetry.
At the end of the evening, I gave her a book and signed it. What have I signed my name. But apparently illegible ...
For the next day, the German woman woke up and asked her Russian friends:
- "Where is Rasul?"
She is asked - "What?"
She replies - "How what ??? Gamzatov!"
The answer of Russian friends is "He died."
German was amazed ...
- "So young, yesterday sat with us at the same table ..."
As a student, I loved to read Dagestan Soviet literature, and I also loved to drink with Feney. Sometimes I combined this, coming to a party with a book called Aliyeva or Rasul Gamzatov’s book.
And in the course of get-togethers and walkers, pretty much everyone was bored with reading the most favorite passages.
Somehow they called me (or I called myself) for drunkenness in “Platform”, there was such a tavern in the center. There was Fenya, a couple of guys from “Usadba”, Fenin were friends, musicians, and a certain German who came to study Russian words.
We drank tequila with beer, it was very fun and easy. While I did not find in my bag a book of poems by Rasul Gamzatov in English. It was already drunk decently, and I muffled
The German began to read poetry to music. It was necessary to introduce her to the work of the great poet!
German did not really understand who I am, nor what kind of poems
she is read. But I did not get lost and continued to acquaint the child of Western Europe with the delights of Dagestan poetry.
At the end of the evening, I gave her a book and signed it. What have I signed my name. But apparently illegible ...
For the next day, the German woman woke up and asked her Russian friends:
- "Where is Rasul?"
She is asked - "What?"
She replies - "How what ??? Gamzatov!"
The answer of Russian friends is "He died."
German was amazed ...
- "So young, yesterday sat with us at the same table ..."
У записи 24 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Леонид Ланда