Еще одно языковое просветление. Чай ройбуш. Латиницей он...

Еще одно языковое просветление. Чай ройбуш. Латиницей он Rooibos. Если по частям, то Rooi-bos. Второе слово "bos" в переводе с голландского означает "лес" или "лесной". Первое слово "rooi" меня смутило тем, что я его не знаю. Полез в википедию, а оказывается, это заимствование с африкаанс, и "rooi" - африкаанское производное от оригинального голландского "rood" - "красный". Таким образом, "rooibos" - это "красный лесной".
Another language enlightenment. Rooibos Tea The Latin He Rooibos. If in parts, then Rooi-bos. The second word "bos" in Dutch means "forest" or "forest". The first word "rooi" confused me that I did not know him. Got into Wikipedia, and it turns out, this is borrowing from Afrikaans, and "rooi" is an Africanian derived from the original Dutch "rood" - "red". Thus, "rooibos" is a "red forest".
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов

Понравилось следующим людям