Забавно, что при изучении языков часто мы долго и мучительно вбиваем себе в голову новые слова, чтобы потом обнаружить, что они там всегда были.
Вот учишь в детстве английское слово employ. Запоминается быстро, привыкаешь его использовать.
А оказывается, что это слово крутилось вокруг тебя еще до того, как ты начал изучать английский, в твоем родном языке.
И понимание приходит двадцать лет спустя.
Что фраза "он в своем амплуа" имеет непосредственное отношение к слову "employ". Точнее, что "амплуа" и "employ" это в точности одно и то же слово.
Вот ведь, утруждал себя выучить слово, лишние затраты ресурсов, а можно было ничего не учить. :)
Вот учишь в детстве английское слово employ. Запоминается быстро, привыкаешь его использовать.
А оказывается, что это слово крутилось вокруг тебя еще до того, как ты начал изучать английский, в твоем родном языке.
И понимание приходит двадцать лет спустя.
Что фраза "он в своем амплуа" имеет непосредственное отношение к слову "employ". Точнее, что "амплуа" и "employ" это в точности одно и то же слово.
Вот ведь, утруждал себя выучить слово, лишние затраты ресурсов, а можно было ничего не учить. :)
It's funny that when learning languages, we often long and painfully beat new words into our heads, so that we could find out that they were always there.
Here you learn in childhood the English word employ. It is remembered quickly, you get used to it.
But it turns out that this word was spinning around you before you started learning English in your own language.
And understanding comes twenty years later.
That the phrase "he is in his line" is directly related to the word "employ". More precisely, that "role" and "employ" is exactly the same word.
After all, he was bothering himself to learn the word, the extra cost of resources, and it was possible to teach nothing. :)
Here you learn in childhood the English word employ. It is remembered quickly, you get used to it.
But it turns out that this word was spinning around you before you started learning English in your own language.
And understanding comes twenty years later.
That the phrase "he is in his line" is directly related to the word "employ". More precisely, that "role" and "employ" is exactly the same word.
After all, he was bothering himself to learn the word, the extra cost of resources, and it was possible to teach nothing. :)
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов