В первый раз я это слово услышал за завтраком, когда меня спросили, какие мне "уэвос" принести. После минуты подвисания я все же сопоставил это с œufs, и понял, что это. Единственное знакомое слово из вариантов было "фритос", поэтому "уэвос фритос" приятно перевелось как "жареные яйца", и этим и оказалось.
А сегодня я увидел, как пишется это слово. В испанском же начальная "h" обычно не читается, как и во французском.
Оказалось, "уэво" пишется так: huevo.
Так что теперь соответствующим словом в меню меня больше не смутишь.
А сегодня я увидел, как пишется это слово. В испанском же начальная "h" обычно не читается, как и во французском.
Оказалось, "уэво" пишется так: huevo.
Так что теперь соответствующим словом в меню меня больше не смутишь.
В первый раз я это слово услышал за завтраком, когда меня спросили, какие мне "уэвос" принести. После минуты подвисания я все же сопоставил это с œufs, и понял, что это. Единственное знакомое слово из вариантов было "фритос", поэтому "уэвос фритос" приятно перевелось как "жареные яйца", и этим и оказалось.
А сегодня я увидел, как пишется это слово. В испанском же начальная "h" обычно не читается, как и во французском.
Оказалось, "уэво" пишется так: huevo.
Так что теперь соответствующим словом в меню меня больше не смутишь.
А сегодня я увидел, как пишется это слово. В испанском же начальная "h" обычно не читается, как и во французском.
Оказалось, "уэво" пишется так: huevo.
Так что теперь соответствующим словом в меню меня больше не смутишь.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов