Первое фото - граница Швейцарии и Германии. Улица заблокирована для автомобилей (на машине можно, но через другой таможенный пост). Посередине таможенный пост. Пешеходов пропускают так просто, но стоят таможенники и посматривают, если кто будет совсем уж нагло нарушать нормы. По ту сторону от границы - уже ЕС, другая таможенная зона.
А второе фото - это уже Германия, сразу же по другую сторону от границы. Разница в организации городского пространства видна невооруженным глазом.
На самом деле, культурное различие ощущается буквально сразу по пересечении границы. Вплоть до того, что прямо в первом магазине после границы со швейцарской стороны, куда я зашел купить воды, продавщица говорила с ярко выраженной швейцарской интонацией, я аж растерялся, давно уже не слышал такое произношение.
А второе фото - это уже Германия, сразу же по другую сторону от границы. Разница в организации городского пространства видна невооруженным глазом.
На самом деле, культурное различие ощущается буквально сразу по пересечении границы. Вплоть до того, что прямо в первом магазине после границы со швейцарской стороны, куда я зашел купить воды, продавщица говорила с ярко выраженной швейцарской интонацией, я аж растерялся, давно уже не слышал такое произношение.
The first photo is the border of Switzerland and Germany. The street is blocked for cars (by car you can, but through another customs post). In the middle of the customs post. Pedestrians are passed so easily, but the customs officers are standing and looking if someone is completely impudently violating the rules. On the other side of the border is already the EU, another customs zone.
And the second photo is already Germany, immediately on the other side of the border. The difference in the organization of urban space is visible to the naked eye.
In fact, the cultural difference is felt literally right after crossing the border. Up to the point that right in the first store after the border from the Swiss side, where I went to buy water, the saleswoman spoke with a pronounced Swiss intonation, I was already confused, I had not heard such pronunciation for a long time.
And the second photo is already Germany, immediately on the other side of the border. The difference in the organization of urban space is visible to the naked eye.
In fact, the cultural difference is felt literally right after crossing the border. Up to the point that right in the first store after the border from the Swiss side, where I went to buy water, the saleswoman spoke with a pronounced Swiss intonation, I was already confused, I had not heard such pronunciation for a long time.
У записи 1 лайков,
0 репостов,
87 просмотров.
0 репостов,
87 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов