Изучавшие французский язык знают, что если у вас есть "tort" - это не значит, что у вас есть торт, а значит, что вы неправы.
Но оказывается, что слово "торт" в русском языке все-таки является дальним родственником французского "tort".
Оба слова восходят к одному и тому же латинскому tortus, означающему "перекрученный".
Потому что неправота - это что такое? Это что-то выкрученное, извивающееся. Во французский слово "tort" пришло напрямую из латыни.
А "торт" что такое? Это такой "крученый хлеб". В русский язык слово пришло из немецкого, куда в свою очередь оно пришло из итальянского, куда уже в свою очередь оно пришло тоже напрямую из латыни.
Кстати, слово torture тоже однокоренное с этими словами, при пытках же что-нибудь выкручивают.
А мое копание в этом началось с английского же "retort", которое я понял без словаря. "re-" - приставка обратного действия, а "tort" - та самая неправота. Т.е. возвращение кому-то его неправоты - "сударь, вы неправы!" Вот и весь retort.
Но оказывается, что слово "торт" в русском языке все-таки является дальним родственником французского "tort".
Оба слова восходят к одному и тому же латинскому tortus, означающему "перекрученный".
Потому что неправота - это что такое? Это что-то выкрученное, извивающееся. Во французский слово "tort" пришло напрямую из латыни.
А "торт" что такое? Это такой "крученый хлеб". В русский язык слово пришло из немецкого, куда в свою очередь оно пришло из итальянского, куда уже в свою очередь оно пришло тоже напрямую из латыни.
Кстати, слово torture тоже однокоренное с этими словами, при пытках же что-нибудь выкручивают.
А мое копание в этом началось с английского же "retort", которое я понял без словаря. "re-" - приставка обратного действия, а "tort" - та самая неправота. Т.е. возвращение кому-то его неправоты - "сударь, вы неправы!" Вот и весь retort.
French learners know that if you have a "tort" - this does not mean that you have a cake, but it means that you are wrong.
But it turns out that the word "cake" in Russian is still a distant relative of the French "tort".
Both words refer to the same Latin tortus, meaning "twisted."
Because wrong is what it is? This is something twisted, writhing. The French word "tort" came directly from Latin.
And what is a “cake”? This is such a "twisted bread." The word came to the Russian language from German, where, in turn, it came from Italian, where it, in turn, came also directly from Latin.
By the way, the word torture is also single-minded with these words, while torturing something is twisted.
And my digging in this began with the English "retort", which I understood without a dictionary. "re-" is a reverse prefix, and "tort" is the wrong one. Those. return someone his wrong - "Sir, you are wrong!" That's the whole retort.
But it turns out that the word "cake" in Russian is still a distant relative of the French "tort".
Both words refer to the same Latin tortus, meaning "twisted."
Because wrong is what it is? This is something twisted, writhing. The French word "tort" came directly from Latin.
And what is a “cake”? This is such a "twisted bread." The word came to the Russian language from German, where, in turn, it came from Italian, where it, in turn, came also directly from Latin.
By the way, the word torture is also single-minded with these words, while torturing something is twisted.
And my digging in this began with the English "retort", which I understood without a dictionary. "re-" is a reverse prefix, and "tort" is the wrong one. Those. return someone his wrong - "Sir, you are wrong!" That's the whole retort.
У записи 4 лайков,
0 репостов,
102 просмотров.
0 репостов,
102 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов