Через год жизни в Германии я узнал про...

Через год жизни в Германии я узнал про "darf ich durch".

Но понадобилось аж два с половиной года, чтобы мои уши прозрели и я понял, что товар в магазине надо просить вовсе не "bitte" + название товара (это поймут, но это не комильфо).
А надо говорить "ich würde gern" + название товара.
Раньше я просто никогда не обращал внимания.

А на курсах такие вещи все равно не рассказывают.

Точно так же как никто никогда мне так и не смог объяснить разницу между Hähnchen и Hühnchen, и почему половина людей не понимает первый вариант, а вторая половина людей не понимает второй вариант. Возможно, это загадка и для носителей, или все просто зависит от того, в какой деревне ты вырос. Я честно не знаю до сих пор. :/
Через год жизни в Германии я узнал про "darf ich durch".

Но понадобилось аж два с половиной года, чтобы мои уши прозрели и я понял, что товар в магазине надо просить вовсе не "bitte" + название товара (это поймут, но это не комильфо).
А надо говорить "ich würde gern" + название товара.
Раньше я просто никогда не обращал внимания.

А на курсах такие вещи все равно не рассказывают.

Точно так же как никто никогда мне так и не смог объяснить разницу между Hähnchen и Hühnchen, и почему половина людей не понимает первый вариант, а вторая половина людей не понимает второй вариант. Возможно, это загадка и для носителей, или все просто зависит от того, в какой деревне ты вырос. Я честно не знаю до сих пор. :/
У записи 1 лайков,
0 репостов,
85 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов

Понравилось следующим людям