По прилете сюда был забавный случай, как я...

По прилете сюда был забавный случай, как я по-английски разъяснял расписание и маршрут автобуса и стоимость билета подошедшему человеку. Табличка была, естественно, полностью по-испански. Я по-испански не тю-тю, а этот товарищ уверенно обратился ко мне сначала по-испански.

Он сначала услышал мое I'm sorry, I don't speak Spanish, и хотел уже отойти, а я ему взял и рассказал, в том числе сколько ему остановок ехать. Его глаза потихоньку становились квадратными.
Еще более он удивился, когда я сразу пошел к выходу перед своей остановкой (которая оказалась и его тоже), а потом уверенно пошел куда мне надо.
Я не стал добивать фразой "да я тут тоже в первый раз", просто пожелал хорошего дня.

Думаю, он не поверил, что я не говорю по-испански.
А я и правда не говорю. Только понимаю, но говорить не могу.
Upon arrival there was an amusing incident, as I explained in English the timetable and route of the bus and the cost of the ticket to the approached person. The sign was, of course, completely in Spanish. I am in Spanish, not bye-bye, but this comrade confidently addressed me first in Spanish.

He first heard my I'm sorry, I don't speak Spanish, and wanted to leave already, and I took him and told him, including how many stops he was to go. His eyes slowly became square.
He was even more surprised when I immediately went to the exit in front of my stop (which turned out to be his too), and then confidently went where I needed to.
I did not finish off with the phrase "yes, I'm here for the first time, too", just wished a good day.

I think he did not believe that I did not speak Spanish.
And I really do not say. I only understand, but I can not speak.
У записи 1 лайков,
0 репостов,
86 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов

Понравилось следующим людям