Вчера понял, насколько немецкому языку не хватает экспрессии. Сзади меня сидел человек, болтал по-немецки по телефону. Видно было, что градус разговора накаляется. То, что произошло потом - я сначала подумал, что я ослышался. Но после трех повторений понял - так оно и есть. Он говорил все еще по-немецки, но вставлял после каждых нескольких слов русский мат. "Ich б..ь habe с..ка dir на..й schon gesagt!" И так продолжалось пока он не вышел из поезда. Все-таки неэкспрессивный немецкий язык, приходится заимствовать слова...
Yesterday I realized how much the German language lacks expression. A man was sitting behind me, chatting in German on the phone. It was evident that the degree of conversation is heating up. What happened then - at first I thought that I had misheard. But after three repetitions, I realized that it was so. He spoke still in German, but after every few words he inserted Russian mate. "Ich b..b habe s..ka dir on..th schon gesagt!" And so it went until he got off the train. Still, non-expressive German language, you have to borrow words ...
У записи 5 лайков,
0 репостов,
104 просмотров.
0 репостов,
104 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов