я считаю немецкий язык весьма специфичным! например, gebranntes...

я считаю немецкий язык весьма специфичным! например, gebranntes Kind scheut Feuer (буквально: сгоревший ребенок боится огня). Ясно, что подразумевается "ребенок, который обжегся". Но всё же!!! И еще немцы любят ставить скелеты в витрины аптек или страховок по здоровью. Очень приятно гулять по городу вечером и натыкаться на такие витрины))) Конечно, это всё мое больное воображение и их протестанский готический черный юмор. Но в этом есть что-то нелогичное: здоровье и скелет. А вообще немецкие врачи, наверно, одни из самых циничных. Когда мне ставили пломбу на зуб, стоматолог пересказывала медсестре какую-то прогамму телепередач. Мне было странно. Но какую хорошую мне поставили пломбу!!!! уууу...
I find German very specific! for example, gebranntes Kind scheut Feuer (literally: a burnt child is afraid of fire). Clearly what is meant is "child who has been burned." But still!!! And the Germans love to put skeletons in the windows of pharmacies or health insurance. It is very pleasant to walk around the city in the evening and stumble upon such windows))) Of course, this is all my sick imagination and their Protestant gothic black humor. But there is something illogical in this: health and skeleton. In general, German doctors are probably one of the most cynical. When I put a seal on the tooth, the dentist retold to the nurse some kind of program of television programs. I was strange. But what a good seal I put !!!! woooo ...
У записи 2 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Кролл

Понравилось следующим людям