Rudyad Kipling:
"The stranger within my gate,
He may be true or kind,
But he does not talk my talk -
I cannot feel his mind.
I see the face and the eye and the mouth,
But not the soul behind.
The men of my own stock,
They may do ill or well,
But they tell the lies I am wonted to,
They are used to the lies I tell;
And we do not need interpreters
When we go to buy and sell."
"The stranger within my gate,
He may be true or kind,
But he does not talk my talk -
I cannot feel his mind.
I see the face and the eye and the mouth,
But not the soul behind.
The men of my own stock,
They may do ill or well,
But they tell the lies I am wonted to,
They are used to the lies I tell;
And we do not need interpreters
When we go to buy and sell."
Рудьяд Киплинг:
"Незнакомец в моих воротах,
Он может быть правдивым или добрым,
Но он не говорит о моем разговоре -
Я не чувствую его мысли.
Я вижу лицо, глаз и рот,
Но не душа позади.
Люди из моего собственного запаса,
Они могут болеть или хорошо,
Но они говорят мне ложь,
Они привыкли к лжи, которую я говорю;
И нам не нужны переводчики
Когда мы пойдем покупать и продавать ".
"Незнакомец в моих воротах,
Он может быть правдивым или добрым,
Но он не говорит о моем разговоре -
Я не чувствую его мысли.
Я вижу лицо, глаз и рот,
Но не душа позади.
Люди из моего собственного запаса,
Они могут болеть или хорошо,
Но они говорят мне ложь,
Они привыкли к лжи, которую я говорю;
И нам не нужны переводчики
Когда мы пойдем покупать и продавать ".
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Жаботинский