Гештальт-терапия и Present Perfect Гештальт-терапия обращается к «вечно...

Гештальт-терапия и Present Perfect

Гештальт-терапия обращается к «вечно выполняющимся файлам» и стремится их завершить. Остановить впечатление, которое произвело на меня событие прошлого, но которое сохраняется в актуальной ситуации, будучи с ним не связано. Событие произошло в прошлом, оно завершилось, но мое впечатление об этом еще живо, оно переносится на все другие ситуации, в которых возникают – сейчас – подобные условия. Я до сих пор нахожусь во власти этого впечатления. Я может быть уже и забыл, что там было, какие конкретные обстоятельства, вызвавшие во мне эти чувства, это состояние. Факт ушел в прошлое, но живет во мне ощущением, которое не завершается. Теперь представьте себе, что я писал это все, имея в виду не гештальт, а описание события из грамматического времени английского языка present perfect. He has drunk – он уже не пьет, но состояние у него измененное именно в силу того, что он в прошлом пил. Метафора расширяет понятие этого грамматического времени, но механизм используется тот же. Если продолжить, получается, что задача гештальт-терапии – перевести события из незаконченного состояния present perfect в past simple, где нет связи с настоящим временем. В такое время, где реплика “I was in London” отвечает на вопрос when? то есть «когда?», следовательно, постановка вопроса имеет фокус не «что сейчас?» а «что было тогда?». Интересным кажется и то, что коллективный сознательно-бессознательный язык (как сущность, существо, плод общественного разума), фиксируя различные категории развертывания ситуаций, в некоторых языках формирует специальное место для незавершившихся ситуаций. Возможно, данные сравнения аспектуальной структуры глаголов в разных языках были бы любопытными с точки зрения сравнения языковых картин мира этих языков.
Gestalt Therapy and Present Perfect

Gestalt therapy refers to "always running files" and seeks to complete them. To stop the impression that the past event made on me, but which remains in an actual situation, being not connected with it. The event happened in the past, it ended, but my impression of it is still vivid, it is transferred to all other situations in which there are - now - similar conditions. I am still in the grip of this impression. I may have already forgotten what was there, what specific circumstances that caused these feelings in me, this state. The fact is a thing of the past, but it lives in me a sensation that does not end. Now imagine that I wrote this all, meaning not the gestalt, but the description of the event from the grammatical time of the English language present perfect. He has a drunk - he no longer drinks, but his condition is changed precisely because he drank in the past. The metaphor expands the concept of this grammatical time, but the mechanism is the same. If we continue, it turns out that the task of gestalt therapy is to transfer events from the unfinished state of present perfect to past simple, where there is no connection with the present tense. At such a time, where is the “I was in London” response to the when question? that is, “when?”, therefore, the question has a focus not “what now?” but “what was then?”. It also seems interesting that the collective consciously-unconscious language (as an entity, a creature, the fruit of the social mind), fixing various categories of situations unfolding, in some languages ​​forms a special place for unfinished situations. Perhaps data comparing the aspectual structure of verbs in different languages ​​would be curious from the point of view of comparing the linguistic pictures of the world of these languages.
У записи 27 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Жаботинский

Понравилось следующим людям