Владей собой среди толпы смятенной, Тебя клянущей за...

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой;
Будь прям и тверд c врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются c тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
(Редьярд Киплинг. Заповедь. Перевод Михаила Лозинского)
Control yourself among a crowd of confused,
You who swear by the confusion of all,
Believe in yourself against the universe
And unbelieving let their sin;
Let the hour not break, wait, not getting tired,
Let the liars lie, do not condescend to them;
Be able to forgive and not seem to forgive
Generous and wiser than others.

Know how to dream without becoming a slave to a dream
And to think, thoughts are not deified;
Equally meet the success and scold,
Not forgetting that their voice is deceitful;
Stay quiet when your same word
Crippling a trick to catch fools
When all life is destroyed and again
You have to recreate everything from the basics.

Be able to put in joyful hope
Ha map everything that has accumulated c,
Bce lose and become a beggar
And never regret being
Be able to force the heart, nerves, body
You serve when in your chest
Everything has long been empty, everything burned
And only Will says: "Go!"

Stay simple, talking with kings,
Be honest with the crowd;
Be direct and firm with enemies and friends,
Let everyone in your time be considered as you;
Fill every moment
Hours and days elusive run, -
Then you will take the whole world as possession
Then, my son, you will be a man!
(Rudyard Kipling. Commandment. Translation by Mikhail Lozinsky)
У записи 3 лайков,
0 репостов,
183 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Владимир Сергеев

Понравилось следующим людям