8 Марта. Как это было. Версия Однажды в...

8 Марта. Как это было. Версия

Однажды в марте, Клара Цеткин
сказала Розе Люксембург:
«Давай 8 марта стрелки
переведём на праздник — друг
один мой с горного Кавказа,
мне горько плакался вчера:
«Цвэтов полно, продать зараза,
нэ удаёца нэ хэра!
Вот если бы найти прычину,
причём вэсомую впалнэ,
Чтоб женщинам цвэты мужчины
купили па любой цэнэ,
то в благодарность тэбе, Клара,
как и соратнице твоей,
нэ хрен от Маркса «Капитала»,
а царских тысячу рублей
я отстэгну вам без базара.
Клянус бараном — чтоб он сдох!»

- «Задумано не слабо Клара" —
сказала Роза:"План не плох —
он прав — от Маркса „Капитала“
нам не состричь и шерсти клок!»

Не долго думали подружки,
и в жизнь идею воплотили.
Баран же вскоре отдал душу,
похоже им не заплатили.

Так и родился праздник этот.
Не скрою, версия моя.
Но нужно ль доверять поэтам?
Тем более таким, как я…

© Copyright: Александр Германт, 2008
March 8. How it was. Version
 
Once in March, Clara Zetkin
told Rosa Luxemburg:
"Come on March 8 arrows
let's transfer to a holiday - friend
my one from the mountain Caucasus,
I cried bitterly yesterday:
"Zvatov is full, sell the infection,
ne udeatsa ne hera!
Now, if I could find a speck,
and vasomuyu vpalne,
To women tsvaty men
bought pa any tsen
then thanks to tebe, Clara,
as your companion
Ne fuck up from Marx "Capital",
and royal thousand rubles
I will leave you without a bazaar.
Klyanus ram - so he died! "
 
- "Conceived not weakly Clara" -
Rosa said: "The plan is not bad -
he is right - from Marx "Capital"
we do not cut a shred of wool! "
 
Not long thought girlfriends,
and put the idea into practice.
The ram soon gave up his soul,
It seems they did not pay.
 
And this holiday was born.
I will not hide, my version.
But should one trust the poets?
Especially those like me ...

© Copyright: Alexander German, 2008
У записи 6 лайков,
0 репостов,
108 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Станкевич

Понравилось следующим людям