Я сегодня решил пообедать в Теремке и придумал им новый блин, пока ел:
"Настасья Филипповна."
Вы приносите сударыне за прилавком ведро денег. Она вываливает их на плиту, где они загораются, и гордо уходит, оставляя вас с пустым ведром и кучей тлеющих денег.
"Настасья Филипповна."
Вы приносите сударыне за прилавком ведро денег. Она вываливает их на плиту, где они загораются, и гордо уходит, оставляя вас с пустым ведром и кучей тлеющих денег.
Today I decided to have dinner at Teremka and came up with a new pancake for them while I ate:
"Nastasya Filippovna."
You bring the madam behind the counter a bucket of money. She dumps them on the stove, where they light up, and proudly leaves, leaving you with an empty bucket and a bunch of smoldering money.
"Nastasya Filippovna."
You bring the madam behind the counter a bucket of money. She dumps them on the stove, where they light up, and proudly leaves, leaving you with an empty bucket and a bunch of smoldering money.
У записи 10 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Беспалов