Запах пены морской и горящей листвы,
И цыганские взоры ворон привокзальных.
Это осень, мой друг! Это волны молвы
О вещах шерстяных и простудах банальных.
Кто зубами стучит в облаках октября,
Кастаньетами клацает у колоколен?
Это осень, мой друг! Это клюв журавля,
Это звук сотрясаемых в яблоке зерен.
Лишь бульварный фонарь в это время цветущ,
На чугунных ветвях темноту освещая.
Это осень, мой друг! Это свежая чушь
Расползается, тщательно дни сокращая.
Скоро все, что способно, покроется льдом,
Синей толщей классической твердой обложки.
Это осень, мой друг! Это мысли от том,
Как кормить стариков и младенцев из ложки,
Как дрожать одному надо всеми людьми,
Словно ивовый лист, или кто его знает ...
Это осень, мой друг! Это слезы любви
Ко всему, что без этой любви умирает.
Юнна Мориц
И цыганские взоры ворон привокзальных.
Это осень, мой друг! Это волны молвы
О вещах шерстяных и простудах банальных.
Кто зубами стучит в облаках октября,
Кастаньетами клацает у колоколен?
Это осень, мой друг! Это клюв журавля,
Это звук сотрясаемых в яблоке зерен.
Лишь бульварный фонарь в это время цветущ,
На чугунных ветвях темноту освещая.
Это осень, мой друг! Это свежая чушь
Расползается, тщательно дни сокращая.
Скоро все, что способно, покроется льдом,
Синей толщей классической твердой обложки.
Это осень, мой друг! Это мысли от том,
Как кормить стариков и младенцев из ложки,
Как дрожать одному надо всеми людьми,
Словно ивовый лист, или кто его знает ...
Это осень, мой друг! Это слезы любви
Ко всему, что без этой любви умирает.
Юнна Мориц
The smell of sea foam and burning foliage,
And the gypsy eyes of crows at the station.
This is autumn, my friend! This is a rumor wave
About things woolen and colds banal.
Who knocks his teeth in the clouds of October,
Kastaneteta clicks at the bell towers?
This is autumn, my friend! This is the crane's beak,
This is the sound of grains jolted in an apple.
Only the lantern is flowering at this time,
On the cast-iron branches darkness illuminating.
This is autumn, my friend! This is fresh rubbish.
Sprawls, carefully shortening days.
Soon everything that is capable will be covered in ice,
Blue stratum classic hardcover.
This is autumn, my friend! These are thoughts from
How to feed old men and babies from a spoon,
How to tremble alone must all people
Like a willow leaf, or who knows ...
This is autumn, my friend! These are tears of love
To all that without this love dies.
Yunna Moritz
And the gypsy eyes of crows at the station.
This is autumn, my friend! This is a rumor wave
About things woolen and colds banal.
Who knocks his teeth in the clouds of October,
Kastaneteta clicks at the bell towers?
This is autumn, my friend! This is the crane's beak,
This is the sound of grains jolted in an apple.
Only the lantern is flowering at this time,
On the cast-iron branches darkness illuminating.
This is autumn, my friend! This is fresh rubbish.
Sprawls, carefully shortening days.
Soon everything that is capable will be covered in ice,
Blue stratum classic hardcover.
This is autumn, my friend! These are thoughts from
How to feed old men and babies from a spoon,
How to tremble alone must all people
Like a willow leaf, or who knows ...
This is autumn, my friend! These are tears of love
To all that without this love dies.
Yunna Moritz
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгения Шарипова