Есть одна словесная конструкция, которая меня порой просто бесит. Она настолько откровенна в своей манипулятивности, что этот факт даже играет ей на пользу. Это конструкция "А если + (какой-то факт или обстоятельство)?"
С самого детства мы все могли слышать подобные фразы:
А если все побегут?
А если будет дождь?
А если сделаем вот так?
и т.д.
И обычно мы отвечаем на такие предложения как на вопрос. А это ведь нихренашеньки не вопрос. Это какой-то набор слов. А порыв ответить возникает только потому, что подобные фразы обычно произносятся с вопросительной интонацией. Только и всего. Интонация делает эту фразу вопросительной. Но от статуса "полноценного" вопроса ее отделяет отсутствие второй части.
Приведу пример, как выглядели бы "полноценные" версии этих вопросов:
А если все побегут, ты побежишь?
А если будет дождь, что будем делать?
А если сделаем вот так, тебя устроит?
Но когда второй части нет, то собеседник оказывается в таком положении, что вынужден додумывать ее сам. При этом вопрошающий застрахован от претензий. Всегда можно смело ответить: "Не-не-не. Ты все сам додумал. Я тут ни при чем. Я тебе не так вопрос ставил." Разумеется, когда появляется вот такое поле для маневра, то подобные вопросы могут использоваться вовсе не для прояснения ситуации или неявного сообщения своей тревоги и сомнений, а для манипуляции. И, как Вы понимаете, зачастую они так и используются.
Чтобы здесь не попасть в ловушку, я обычно спрашиваю у собеседника, что конкретно он хочет узнать.
Приведу пример:
Мне говорят: "А если все побегут?"
Вопросы, которые я мог бы задать: "Что тебя конкретно интересует: Ты спрашиваешь, буду ли я бежать? Или спрашиваешь о моих рекомендациях для тебя? Или хочешь узнать, как я себя буду чувствовать? Или что-то еще?
Выглядит, разумеется, как полнейшее занудство. Зато неопределенность пропадает.
С самого детства мы все могли слышать подобные фразы:
А если все побегут?
А если будет дождь?
А если сделаем вот так?
и т.д.
И обычно мы отвечаем на такие предложения как на вопрос. А это ведь нихренашеньки не вопрос. Это какой-то набор слов. А порыв ответить возникает только потому, что подобные фразы обычно произносятся с вопросительной интонацией. Только и всего. Интонация делает эту фразу вопросительной. Но от статуса "полноценного" вопроса ее отделяет отсутствие второй части.
Приведу пример, как выглядели бы "полноценные" версии этих вопросов:
А если все побегут, ты побежишь?
А если будет дождь, что будем делать?
А если сделаем вот так, тебя устроит?
Но когда второй части нет, то собеседник оказывается в таком положении, что вынужден додумывать ее сам. При этом вопрошающий застрахован от претензий. Всегда можно смело ответить: "Не-не-не. Ты все сам додумал. Я тут ни при чем. Я тебе не так вопрос ставил." Разумеется, когда появляется вот такое поле для маневра, то подобные вопросы могут использоваться вовсе не для прояснения ситуации или неявного сообщения своей тревоги и сомнений, а для манипуляции. И, как Вы понимаете, зачастую они так и используются.
Чтобы здесь не попасть в ловушку, я обычно спрашиваю у собеседника, что конкретно он хочет узнать.
Приведу пример:
Мне говорят: "А если все побегут?"
Вопросы, которые я мог бы задать: "Что тебя конкретно интересует: Ты спрашиваешь, буду ли я бежать? Или спрашиваешь о моих рекомендациях для тебя? Или хочешь узнать, как я себя буду чувствовать? Или что-то еще?
Выглядит, разумеется, как полнейшее занудство. Зато неопределенность пропадает.
0
У записи 10 лайков,
3 репостов.
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Степанов