* Фото чека сделано в кафе ) В...

* Фото чека сделано в кафе )

В лагере наблюдала такую картину : русский парень пытается поговорить с американцем, но словарный запас позволяет сказать только : “Ай эм..из ит..” Бедняга пробовал говорить русские слова с английским акцентом, каверкал их,переделывая на иностранный лад, потом совсем потерял терпение, начал говорить всё это громче и чётче ,удивлялся глупости собеседника, но так и не донёс того,что хотел сказать.
Такая сложность возникает не только между двумя иностранцами, но и внутри одной культуры. Наверняка вы слышали, как кто-то жалуется : « Мы с ней как будто на разных языках говорим!» И это правда так. Вроде бы значение слов - по Далю, обороты - по школьному учебнику, предложения складываются, а информация до собеседника доходит искаженной.
У каждого из нас формируется свой язык, свои интерпретации , восприятие.
Аня говорит Маше : “Давай покажу тебе, как это лучше сделать .»
А Маше слышится : “Ты ничего не умеешь “
Петя оставляет в покое друга, который находится в печали, потому что в Петиной личной культуре важно в такие моменты побыть одному.Второй же интерпретирует это как « Мне всё равно, что с тобой происходит»
Муж делает для жены всё, проявляя заботу и любовь, а её язык любви - слова, и его действия она считывает как «של נתן אלתרמן»
Дочь-подросток бунтует ,отвергает родителей , а перевод противоположный : « Я в вас нуждаюсь» .
И так без конца ) Каждый уверен,что его язык - самый верный, а других диалектов и быть не может) Начинает злиться, говорить громче и чётче,но это не работает. По мне - что тихий испанский,что громкий - одинаково непонятный набор звуков )
Поэтому важно учить язык ближнего и помогать ему изучать свой. Он, конечно, может быть сложнее китайского,но ради «международных» отношений стоит попытаться )
0
У записи 34 лайков,
5 репостов,
2051 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ксения Миханькова

Понравилось следующим людям