Два заголовка об одном и том же событии. Но насколько меняется настроение и смысл от замены всего нескольких слов:
"ВВС Турции начали бомбить позиции «Исламского государства»".
"ВВС Турции обстреляли позиции ИГ в Сирии"
"ВВС Турции начали бомбить позиции «Исламского государства»".
"ВВС Турции обстреляли позиции ИГ в Сирии"
Two headlines about the same event. But how much the mood and meaning change from replacing just a few words:
"The Turkish Air Force began to bomb the position of the Islamic State."
"The Turkish Air Force fired positions of the IG in Syria"
"The Turkish Air Force began to bomb the position of the Islamic State."
"The Turkish Air Force fired positions of the IG in Syria"
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Румянцев