Мы поднимаемся в гору медленно, наслаждаясь каждым новым поворотом извилистой дорожки и каждым новым видом, который предстает перед нашими взорами. Я заметил ребят ещё внизу, в центре Вадуца и случайно подслушал, как они зачем-то рассказывали о себе девушке из Сингапура, с которой тут же и попрощались. Бывает так, что по внешнему виду и открытому поведению сразу распознаешь людей, с которыми тебе было бы интересно - а я на тот момент провел, к тому же, уже несколько дней на автостраде в девяти разных странах, лишь изредка перекидываясь с кем-нибудь парой слов на вечно спешащих куда-то заправках или в ленивых туристических отелях.
Княжество Лихтенштейн раскинуло свои 160 квадратных километров просторов посреди печальных Альп, на границе между Австрией и Швейцарией. Первая эмоция, которую оно вызывает при знакомстве - это удивление. Весь Вадуц (да, у страны с населением 30 тысяч человек есть ещё и отдельная столица) превращен в одну большую выставку современного искусства. Некоторые из этих фигурок и инсталляций остроумны и интересны и наверное действительно делают город неповторимым, но, согласитесь, вряд ли кто-то сюда едет именно чтобы увидеть их. Беглый осмотр горизонтов позволяет выделить единственную атмосферную и аутентичную местной природе доминанту - замок князя Лихтенштейна, возвышающийся над городом. В туристическом центре сразу предупреждают, что вход внутрь для туристов закрыт, так как князя реально напрягают незнакомые люди, делающие селфи в его будуаре (ну, может не совсем так они сказали), но вокруг него побродить можно (строго замка, но не будуара).
"Эта дорога ведет к замку?", - спрашиваю я по-английски парочку, которую только что нагнал по дороге наверх. Нельзя же так сразу заявить людям: "Привет, мне кажется, нам будет интересно вместе, давайте говорить". Прозвучало сказанное мной вроде довольно нормально, никаких подозрений в том, что я заинтересован в общении с ними, возникнуть не должно. "Надеемся, что да", - отвечает девушка. "А вы ведь из Болгарии", - говорю. Поторопился, конечно. Они очень удивлены, но, похоже, готовы поверить в то, что я способен на слух определить болгарский акцент английского. Разуверять их в этом и объяснять правду со всеми её нюансами мне совсем сейчас не хочется.
Моих компаньонов по покорению Лихтенштейна зовут Иво и Силвия. Оба, наверное, чуть моложе меня. В этом путешествии я вообще впервые заметил, что стал старше практически всего своего постоянно меняющегося окружение на 3-4 года. Верный признак того, что пора и мне брать ипотеку и покупать двушку в Томилино. Если не знаете, что подарить мне на Новый Год, то белой майкой-алкоголичкой настоящего мужика не испортишь.
Силвия учится в Германии по обмену из своего болгарского университета. Иво приехал к ней на выходные, и вместе они отправились изучать соседнюю Швейцарию, вот и Лихтенштейн решили прихватить. Когда Силвия рассказывает об этом, она произносит слова очень быстро, как будто пропуская окончания, чтобы поскорее закончить объяснение, и я осознаю, что их отношения на расстоянии - это, должно быть, больная тема для обоих.
Нужно срочно сменить направление разговора и я понимаю, что пришло время переходить в наступление - настал момент истины - главная болгарская тайна покорится мне сейчас или никогда. "Мне неловко задавать этот вопрос, - начинаю я издалека, - но я ждал этой возможности, быть может, с самого детства - с того самого момента, как бабушка рассказала мне про далекую страну Болгарию... Это правда, что, когда вы говорите 'нет', то киваете головой и наоборот - мотаете головой, когда хотите выразить согласие?", - сбрасываю я со своих плеч эту многолетнюю ношу. Смеются - ну естественно, все задают им этот вопрос. Возможно, это единственное, что весь мир знает доподлинно про Болгарию. Оказывается, весь мир, как обычно, не совсем прав. В Болгарии просто нет однозначного способа выражения согласия или отрицания при помощи движения головы - кивок может быть выражением как одного, так и другого, все зависит от языка тела и произносимых слов.
А перед нами вдруг открывается красивейший вид на весь город - возможно, что практически и на всю страну. Стоящие внизу домики выглядят как игрушки, брошенные капризным ребенком. Может быть прямо сейчас, в этот самый момент на город из своего печально возвышающегося окна смотрит и регент Лихтенштейна, совсем не подозревая, что практически под его боком Иво рассказывает мне, как смешно для болгар звучат русские слова. Стандартный в общем разговор, который обычно завязывается между славянами из разных стран через полчаса после знакомства. Наушники по-болгарски - это слушалки, спасибо - это благодаря, а "целуни ме отзад" - тоже, в общем, можно догадаться что значит.
Наконец мы подходим к замку, обходим его кругом и делаем несколько фотографий. Пока Силвия ненадолго отходит, Иво поворачивается ко мне и говорит со смущенной улыбкой: "Она вечно все фотографирует по полчаса. А теперь она чувствует поддержку в присутствии ещё одного фотографа, поэтому и того дольше". "О чем это вы тут говорите?", - возвращается к нам Силвия. "О футболе. Хочешь поговорить про футбол? Нет? Тогда мы лучше сменим тему", - а он хорош, этот Иво. Силвия улыбается, а я смотрю на ребят в каком-то немом восхищении, как смотрю, наверное, на выступления пар фигуристов во время Олимпийских игр - тот самый момент, когда между двумя независимыми личностями рождается гармония и абсолютное понимание партнера. Не пытайтесь повторить дома. И мне вдруг даже неудобно, что я отнимаю у них их совместное, бесконечным терпением заработанное время, которого кто вообще знает, сколько у них осталось. Вот было бы здорово сейчас рассмеяться дьявольским смехом и исчезнуть в клубящихся завихрениях дыма.
Мы спускаемся с горы и идем по направлению к местным виноградникам. Теперь мы обсуждаем наши страны - их когда-то совместную, а теперь раздельную историю, а также наше новое, молодое поколение, которое, как выясняется, в обеих странах сталкивается с одним и тем же непониманием со стороны старших. "Поколение тех, кто предпочитает театр водке", - заявляет категорично Иво.
Моросящий с самого утра дождь вдыхает в здешнюю природу мистическую глубину и первозданность. Сползающие с гор облака выхватывают Вадуц из общечеловеческого течения времени, превращая его в огромную трехмерную фотографию идеального альпийского городка. За время нашей прогулки я не увидел здесь ни одного другого человека. Только вечно смотрящая вдаль Силвия и терпеливо ожидающий за её спиной Иво. Наступает время прощаться. Я никогда не узнаю, что произошло с ребятами потом. Нет, мы с ними не станем друзьями в соцсетях и не будем писать друг другу каждый год уставшие поздравления с очередным днем рождения. Друг для друга мы станем чертами коллективного портрета представителей нового поколения молодых жителей восточной Европы. Тех, кто предпочитает искусство и знание обывательскому образу жизни. Тех, кто, шагая в ногу с технологическим прогрессом, отрицает границы, расстояния и любые предрассудки. Хорошие ребята. У них все обязательно получится. Или нет. Это в сущности уже не важно. Потому что эти три часа их долгожданных совместных выходных уже навсегда впитали в себя вечные альпийские туманы - а значит и они стали неотъемлемой частью великой истории пространства и времени.
Княжество Лихтенштейн раскинуло свои 160 квадратных километров просторов посреди печальных Альп, на границе между Австрией и Швейцарией. Первая эмоция, которую оно вызывает при знакомстве - это удивление. Весь Вадуц (да, у страны с населением 30 тысяч человек есть ещё и отдельная столица) превращен в одну большую выставку современного искусства. Некоторые из этих фигурок и инсталляций остроумны и интересны и наверное действительно делают город неповторимым, но, согласитесь, вряд ли кто-то сюда едет именно чтобы увидеть их. Беглый осмотр горизонтов позволяет выделить единственную атмосферную и аутентичную местной природе доминанту - замок князя Лихтенштейна, возвышающийся над городом. В туристическом центре сразу предупреждают, что вход внутрь для туристов закрыт, так как князя реально напрягают незнакомые люди, делающие селфи в его будуаре (ну, может не совсем так они сказали), но вокруг него побродить можно (строго замка, но не будуара).
"Эта дорога ведет к замку?", - спрашиваю я по-английски парочку, которую только что нагнал по дороге наверх. Нельзя же так сразу заявить людям: "Привет, мне кажется, нам будет интересно вместе, давайте говорить". Прозвучало сказанное мной вроде довольно нормально, никаких подозрений в том, что я заинтересован в общении с ними, возникнуть не должно. "Надеемся, что да", - отвечает девушка. "А вы ведь из Болгарии", - говорю. Поторопился, конечно. Они очень удивлены, но, похоже, готовы поверить в то, что я способен на слух определить болгарский акцент английского. Разуверять их в этом и объяснять правду со всеми её нюансами мне совсем сейчас не хочется.
Моих компаньонов по покорению Лихтенштейна зовут Иво и Силвия. Оба, наверное, чуть моложе меня. В этом путешествии я вообще впервые заметил, что стал старше практически всего своего постоянно меняющегося окружение на 3-4 года. Верный признак того, что пора и мне брать ипотеку и покупать двушку в Томилино. Если не знаете, что подарить мне на Новый Год, то белой майкой-алкоголичкой настоящего мужика не испортишь.
Силвия учится в Германии по обмену из своего болгарского университета. Иво приехал к ней на выходные, и вместе они отправились изучать соседнюю Швейцарию, вот и Лихтенштейн решили прихватить. Когда Силвия рассказывает об этом, она произносит слова очень быстро, как будто пропуская окончания, чтобы поскорее закончить объяснение, и я осознаю, что их отношения на расстоянии - это, должно быть, больная тема для обоих.
Нужно срочно сменить направление разговора и я понимаю, что пришло время переходить в наступление - настал момент истины - главная болгарская тайна покорится мне сейчас или никогда. "Мне неловко задавать этот вопрос, - начинаю я издалека, - но я ждал этой возможности, быть может, с самого детства - с того самого момента, как бабушка рассказала мне про далекую страну Болгарию... Это правда, что, когда вы говорите 'нет', то киваете головой и наоборот - мотаете головой, когда хотите выразить согласие?", - сбрасываю я со своих плеч эту многолетнюю ношу. Смеются - ну естественно, все задают им этот вопрос. Возможно, это единственное, что весь мир знает доподлинно про Болгарию. Оказывается, весь мир, как обычно, не совсем прав. В Болгарии просто нет однозначного способа выражения согласия или отрицания при помощи движения головы - кивок может быть выражением как одного, так и другого, все зависит от языка тела и произносимых слов.
А перед нами вдруг открывается красивейший вид на весь город - возможно, что практически и на всю страну. Стоящие внизу домики выглядят как игрушки, брошенные капризным ребенком. Может быть прямо сейчас, в этот самый момент на город из своего печально возвышающегося окна смотрит и регент Лихтенштейна, совсем не подозревая, что практически под его боком Иво рассказывает мне, как смешно для болгар звучат русские слова. Стандартный в общем разговор, который обычно завязывается между славянами из разных стран через полчаса после знакомства. Наушники по-болгарски - это слушалки, спасибо - это благодаря, а "целуни ме отзад" - тоже, в общем, можно догадаться что значит.
Наконец мы подходим к замку, обходим его кругом и делаем несколько фотографий. Пока Силвия ненадолго отходит, Иво поворачивается ко мне и говорит со смущенной улыбкой: "Она вечно все фотографирует по полчаса. А теперь она чувствует поддержку в присутствии ещё одного фотографа, поэтому и того дольше". "О чем это вы тут говорите?", - возвращается к нам Силвия. "О футболе. Хочешь поговорить про футбол? Нет? Тогда мы лучше сменим тему", - а он хорош, этот Иво. Силвия улыбается, а я смотрю на ребят в каком-то немом восхищении, как смотрю, наверное, на выступления пар фигуристов во время Олимпийских игр - тот самый момент, когда между двумя независимыми личностями рождается гармония и абсолютное понимание партнера. Не пытайтесь повторить дома. И мне вдруг даже неудобно, что я отнимаю у них их совместное, бесконечным терпением заработанное время, которого кто вообще знает, сколько у них осталось. Вот было бы здорово сейчас рассмеяться дьявольским смехом и исчезнуть в клубящихся завихрениях дыма.
Мы спускаемся с горы и идем по направлению к местным виноградникам. Теперь мы обсуждаем наши страны - их когда-то совместную, а теперь раздельную историю, а также наше новое, молодое поколение, которое, как выясняется, в обеих странах сталкивается с одним и тем же непониманием со стороны старших. "Поколение тех, кто предпочитает театр водке", - заявляет категорично Иво.
Моросящий с самого утра дождь вдыхает в здешнюю природу мистическую глубину и первозданность. Сползающие с гор облака выхватывают Вадуц из общечеловеческого течения времени, превращая его в огромную трехмерную фотографию идеального альпийского городка. За время нашей прогулки я не увидел здесь ни одного другого человека. Только вечно смотрящая вдаль Силвия и терпеливо ожидающий за её спиной Иво. Наступает время прощаться. Я никогда не узнаю, что произошло с ребятами потом. Нет, мы с ними не станем друзьями в соцсетях и не будем писать друг другу каждый год уставшие поздравления с очередным днем рождения. Друг для друга мы станем чертами коллективного портрета представителей нового поколения молодых жителей восточной Европы. Тех, кто предпочитает искусство и знание обывательскому образу жизни. Тех, кто, шагая в ногу с технологическим прогрессом, отрицает границы, расстояния и любые предрассудки. Хорошие ребята. У них все обязательно получится. Или нет. Это в сущности уже не важно. Потому что эти три часа их долгожданных совместных выходных уже навсегда впитали в себя вечные альпийские туманы - а значит и они стали неотъемлемой частью великой истории пространства и времени.
We climb the mountain slowly, enjoying each new turn of the winding path and each new view that appears before our eyes. I noticed the guys even downstairs, in the center of Vaduz, and accidentally overheard them for some reason telling a girl from Singapore about themselves, with whom they immediately said goodbye. It so happens that by their appearance and open behavior you immediately recognize people with whom you would be interested - and at that time I spent, moreover, already several days on the freeway in nine different countries, only occasionally exchanging a couple with someone words at gas stations always in a hurry or in lazy tourist hotels.
The principality of Liechtenstein spreads its 160 square kilometers of space in the middle of the sad Alps, on the border between Austria and Switzerland. The first emotion it evokes when meeting is surprise. The entire Vaduz (yes, a country with a population of 30 thousand also has a separate capital) has been turned into one large exhibition of contemporary art. Some of these figures and installations are witty and interesting and probably really make the city unique, but, you must admit, hardly anyone comes here just to see them. A quick survey of the horizons allows you to highlight the only dominant atmospheric and authentic local nature - the castle of the Prince of Liechtenstein, towering over the city. In the tourist center they immediately warn that the entrance is closed for tourists, as the prince is really strained by strangers who take selfies in his boudoir (well, maybe they didn't quite say so), but you can wander around him (strictly the castle, but not the boudoir) ...
"Does this road lead to the castle?" I ask in English to a couple I just caught up on the way up. You can't tell people right away: "Hello, I think it will be interesting for us together, let's talk." What I said sounded like pretty normal, there shouldn't be any suspicions that I'm interested in communicating with them. “We hope so,” the girl replies. “You’re from Bulgaria,” I say. Hastened, of course. They are very surprised, but seem ready to believe that I can detect the Bulgarian accent by ear. I really don't want to reassure them of this and explain the truth with all its nuances.
My companions in the conquest of Liechtenstein are named Ivo and Silvia. Both are probably a little younger than me. On this trip, I noticed for the first time that I had become 3-4 years older than almost all of my constantly changing environment. A sure sign that it's time for me to take out a mortgage and buy a kopeck piece in Tomilino. If you don't know what to give me for the New Year, then you won't spoil a real man with a white alcoholic T-shirt.
Silvia is studying in Germany on exchange from her Bulgarian university. Ivo came to her for the weekend, and together they went to study neighboring Switzerland, so they decided to take Liechtenstein. When Sylvia talks about it, she says the words very quickly, as if skipping the endings to finish the explanation as soon as possible, and I realize that their relationship at a distance must be a sore subject for both.
An urgent need to change the direction of the conversation and I understand that the time has come to go on the offensive - the moment of truth has come - the main Bulgarian secret will submit to me now or never. “I’m embarrassed to ask this question,” I begin from afar, “but I have been waiting for this opportunity, perhaps from my very childhood - from the very moment my grandmother told me about the distant country of Bulgaria ... It is true that when you say 'no', then nod your head and vice versa - shake your head when you want to express your consent? "- I throw off this burden of many years from my shoulders. They laugh - well, of course, everyone asks them this question. Perhaps this is the only thing that the whole world knows for certain about Bulgaria. It turns out that the whole world, as usual, is not quite right. In Bulgaria, there is simply no unambiguous way of expressing agreement or denial with the help of a head movement - a nod can be an expression of either one or the other, it all depends on body language and the words spoken.
And suddenly a beautiful view of the entire city opens in front of us - it is possible that practically the whole country. The houses below look like toys thrown by a capricious child. Maybe right now, at this very moment, the Liechtenstein regent is looking at the city from his sadly towering window, not suspecting at all that Ivo is telling me how funny Russian words sound for Bulgarians. Generally standard conversation, which is usually struck up between Slavs from different countries half an hour after meeting. Headphones in Bulgarian are listeners, thank you - this is thanks, and "celuni me otzad" - also, in general, you can guess what it means.
Finally we come to the castle, go around it and take some photos. While Silvia walks away for a while, Ivo turns to me and says with an embarrassed smile: “She always takes pictures of everything for half an hour. And now she feels support in the presence of another photographer, so even before
The principality of Liechtenstein spreads its 160 square kilometers of space in the middle of the sad Alps, on the border between Austria and Switzerland. The first emotion it evokes when meeting is surprise. The entire Vaduz (yes, a country with a population of 30 thousand also has a separate capital) has been turned into one large exhibition of contemporary art. Some of these figures and installations are witty and interesting and probably really make the city unique, but, you must admit, hardly anyone comes here just to see them. A quick survey of the horizons allows you to highlight the only dominant atmospheric and authentic local nature - the castle of the Prince of Liechtenstein, towering over the city. In the tourist center they immediately warn that the entrance is closed for tourists, as the prince is really strained by strangers who take selfies in his boudoir (well, maybe they didn't quite say so), but you can wander around him (strictly the castle, but not the boudoir) ...
"Does this road lead to the castle?" I ask in English to a couple I just caught up on the way up. You can't tell people right away: "Hello, I think it will be interesting for us together, let's talk." What I said sounded like pretty normal, there shouldn't be any suspicions that I'm interested in communicating with them. “We hope so,” the girl replies. “You’re from Bulgaria,” I say. Hastened, of course. They are very surprised, but seem ready to believe that I can detect the Bulgarian accent by ear. I really don't want to reassure them of this and explain the truth with all its nuances.
My companions in the conquest of Liechtenstein are named Ivo and Silvia. Both are probably a little younger than me. On this trip, I noticed for the first time that I had become 3-4 years older than almost all of my constantly changing environment. A sure sign that it's time for me to take out a mortgage and buy a kopeck piece in Tomilino. If you don't know what to give me for the New Year, then you won't spoil a real man with a white alcoholic T-shirt.
Silvia is studying in Germany on exchange from her Bulgarian university. Ivo came to her for the weekend, and together they went to study neighboring Switzerland, so they decided to take Liechtenstein. When Sylvia talks about it, she says the words very quickly, as if skipping the endings to finish the explanation as soon as possible, and I realize that their relationship at a distance must be a sore subject for both.
An urgent need to change the direction of the conversation and I understand that the time has come to go on the offensive - the moment of truth has come - the main Bulgarian secret will submit to me now or never. “I’m embarrassed to ask this question,” I begin from afar, “but I have been waiting for this opportunity, perhaps from my very childhood - from the very moment my grandmother told me about the distant country of Bulgaria ... It is true that when you say 'no', then nod your head and vice versa - shake your head when you want to express your consent? "- I throw off this burden of many years from my shoulders. They laugh - well, of course, everyone asks them this question. Perhaps this is the only thing that the whole world knows for certain about Bulgaria. It turns out that the whole world, as usual, is not quite right. In Bulgaria, there is simply no unambiguous way of expressing agreement or denial with the help of a head movement - a nod can be an expression of either one or the other, it all depends on body language and the words spoken.
And suddenly a beautiful view of the entire city opens in front of us - it is possible that practically the whole country. The houses below look like toys thrown by a capricious child. Maybe right now, at this very moment, the Liechtenstein regent is looking at the city from his sadly towering window, not suspecting at all that Ivo is telling me how funny Russian words sound for Bulgarians. Generally standard conversation, which is usually struck up between Slavs from different countries half an hour after meeting. Headphones in Bulgarian are listeners, thank you - this is thanks, and "celuni me otzad" - also, in general, you can guess what it means.
Finally we come to the castle, go around it and take some photos. While Silvia walks away for a while, Ivo turns to me and says with an embarrassed smile: “She always takes pictures of everything for half an hour. And now she feels support in the presence of another photographer, so even before
У записи 14 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Лукашов