Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
[от Иоанна 13:37,38]
(после смерти и воскресения Христа)
Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
[от Иоанна 21:15-17]
Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
[от Иоанна 13:37,38]
(после смерти и воскресения Христа)
Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
[от Иоанна 21:15-17]
Peter said to him: Lord! why can't I follow you now? I will lay down my soul for you.
Jesus answered him: Do you lay down your soul for me? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till you deny me thrice.
[John 13: 37,38]
(after the death and resurrection of Christ)
When they had lunch, Jesus said to Simon Peter: Simon Jonin! Do you love me more than they? Peter said to him: Yes, Lord! You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my lambs.
He also says to him another time: Simon Jonin! do you love me? Peter said to him: Yes, Lord! You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
Tells him the third time: Simon Jonin! do you love me? Peter was saddened that he asked him the third time: Do you love me? and said to him: Lord! You know everything; You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
[John 21: 15-17]
Jesus answered him: Do you lay down your soul for me? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till you deny me thrice.
[John 13: 37,38]
(after the death and resurrection of Christ)
When they had lunch, Jesus said to Simon Peter: Simon Jonin! Do you love me more than they? Peter said to him: Yes, Lord! You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my lambs.
He also says to him another time: Simon Jonin! do you love me? Peter said to him: Yes, Lord! You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
Tells him the third time: Simon Jonin! do you love me? Peter was saddened that he asked him the third time: Do you love me? and said to him: Lord! You know everything; You know that I love you. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
[John 21: 15-17]
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Слава Воскресенский