Про чешскую кухню По прошествии некоторого времени после...

Про чешскую кухню

По прошествии некоторого времени после возвращения в Петербург я стал немного скучать по чешской кухне. Когда жил в Чехии всё было наоборот – никак не мог к ней привыкнуть, скучал по дрожжевым пирожкам, гречке, селёдке под шубой и салату мимоза, а ещё по квашенной капусте. Чешская кухня хотя и не экзотическая для нас, но имеет целую массу отличий от русско-советской, привычной нам. В начале эти отличия не кажутся принципиальными, но потом начинается ломка, всё какое-то не то, вкусы не те, а привычных, любимых, не хватает.

Например, чехи всюду добавляют уксус, причём очень щедро, – в салаты, в “помазанки” (смеси для намазывания на хлеб), в супы и некоторые вторые блюда, например, в варёную чечевицу (“чочку на кисэло”), при этом многие салаты они буквально утапливают в майонезе и добавляют очень много уксуса, ещё и сырого лука туда бухнут.

Если для нас привычны разнообразные гарниры, в том числе и из круп (греча, рис, макароны, картофель, овощная смесь), то у чехов все гораздо более однообразно: в основном это картофель в самых разных ипостасях (варёный, жареный, айдахо, фри, пюре) и, конечно, кнэдлИки, классические хлебные, из белого теста, либо с добавлением картофеля (“брамборовы кнедлики”), последние мне нравятся даже больше первых. Иногда подают редко встречающийся у нас шпинат, а к мясу – маринованную капусту и репчатый лук. Макароны на гарнир не подают, их можно найти в виде отдельных блюд – спагетти или лазаньи, но это уже не чешская, а итальянская кухня, влияние которой довольно сильно чувствуется. Даже рис в качестве гарнира редко где есть (вьетнамские и китайские рестораны я здесь не беру в расчёт), не говоря уже про гречку (не зря её по-чешски называют “поганкой”), и ту самую, привычную нам обжаренную гречку, можно купить лишь в русских продуктовых магазинах, в обычных маркетах продается необжаренная, зелёная.

Мясо в Чехии представлено в основном свининой (копченая, жареная), либо говядиной – в классическом гуляше, с “омачкой” (соусом), налитой до краев тарелки, сырым репчатым луком и хлебными кнэдликами или в не менее классическом блюде – “свичкова на сметане”: кусочек мягчайшего говяжьего мяса, на который кладут немного брусничного джема (а иногда и взбитые сливки), утопленный в кисло-сладком сливочном соусе и, конечно, хлебные кнэдлики. Также везде подают и курицу, обычно в виде кусочка поджаренного филе с гарниром. А вот рыбу в ресторанах почему-то подают крайне редко, в Праге я как-то заказал жареного карпа с картофельным салатом, но выяснилось, что готовят его по традиции только на Рождество, и в меню он был временно. Видимо чехи традиционно не очень любят рыбу: хотя Чехия и не имеет выхода к морю, в ней есть масса озер, где разводят рыбу речную и возможность её готовить и подавать в ресторанах есть.

Если говорить о типично чешских, необычных блюдах, то стоит попробовать жареный сыр хэрмэлин – аналог бри (хотя другие сыры они вроде тоже жарят, например, эйдам). Его чехи вообще по-разному готовят, и запекают с пряностями, и жарят во фритюре и даже маринуют с луком в качестве закуски к пиву или чему-нибудь покрепче. К жареной и печеной версии подают брусничный джем (“брусинки”), очень вкусное сочетание. Как вариант к жареному во фритюре сыру могут подать соус тартар (“татарскую омачку”).

Чешские супы в целом на меня произвели довольно удручающее впечатление. В отличие от наших супов: борща, щей, солянки, которые часто являются полноценными и самодостаточными блюдами в обед, в Чехии суп (“полэвка”) зачастую играет роль аперитива перед основными блюдами (“главне йидла”), а потому он часто представляет собой пустой бульончик с небольшим количеством макарон или овощей. Впрочем, есть и очень вкусные и необычные для жителей России супы, которые имеют весьма выраженный вкус и при этом довольно сытные. Это “чеснэчка” – суп, где вкусовой доминантной является чеснок, на четыре порции кладётся по меньшей мере одна целая головка чеснока, и “кулайда” – густой суп, в который добавляют муку, густые сливки для взбивания, грибы (в идеале – лесные) и картофель; своебразный кисло-сладкий вкус достигается за счет добавления сахара, уксуса и пряностей, лаврого листа, душистого перца и кумина.

В последнее время я взялся готовить некоторые довольно простые чешские блюда. Приготовил две “полэвки” – чеснэчку и кулайду и второе блюдо “чочка на кисэло” – вареная чечевица с уксусом, к которой подаются копченое мясо либо сосиски, жареное или варёное яйцо и маринованные огурцы.

Забыл упоминуть о ещё одной особенности чешской кухни – там непопулярны солёные огурцы и капуста (хотя последнюю в виде салата периодически подавали в столовке института). Огурцы, подаваемые к вторым блюдам всегда маринованные, как и капуста в классическом сочетании свинины, кнэдликов и капусты (“вепро, кнэдло, зэло”).

На фото приготовленные мною чешские блюда: чеснэчка (česnečka), кулайда (kulajda) и чочка на кисэло (čočka na kyselo).

#Чехия #Czech_Republic #чешская_кухня #česká_kuchyně #česnečka #čočka_na_kyselo #kulajda
About Czech cuisine

After some time after returning to St. Petersburg, I began to miss Czech cuisine a little. When I lived in the Czech Republic, everything was the other way around - I just couldn't get used to it, I missed yeast pies, buckwheat, herring under a fur coat and mimosa salad, and also sauerkraut. Although Czech cuisine is not exotic for us, it has a whole lot of differences from the Russian-Soviet one we are used to. At the beginning, these differences do not seem to be fundamental, but then a breakdown begins, everything is somehow not right, the tastes are not the same, but the familiar, loved ones are not enough.

For example, the Czechs add vinegar everywhere, and very generously - in salads, in “anointed” (mixtures for spreading on bread), in soups and some main courses, for example, in boiled lentils (“chuchka for kiselo”), while many They literally drown salads in mayonnaise and add a lot of vinegar, they also pour raw onions there.

If we are used to a variety of side dishes, including cereals (buckwheat, rice, pasta, potatoes, vegetable mixture), then the Czechs are much more monotonous: mostly these are potatoes in a wide variety of guises (boiled, fried, idaho, fries , mashed potatoes) and, of course, dumplings, classic bread dumplings, made from white dough, or with the addition of potatoes (“brambor dumplings”), I like the latter even more than the first. Sometimes they serve spinach, which is rare in our country, and pickled cabbage and onions with meat. Pasta is not served as a side dish, they can be found as separate dishes - spaghetti or lasagna, but this is no longer Czech, but Italian cuisine, the influence of which is quite strongly felt. Even rice as a side dish is rarely available (I don't take into account Vietnamese and Chinese restaurants here), not to mention buckwheat (it is not for nothing that it is called “toadstool” in Czech), and you can buy the very usual fried buckwheat only in Russian grocery stores, in ordinary markets, unfried, green is sold.

Meat in the Czech Republic is represented mainly by pork (smoked, fried), or beef - in classic goulash, with “omachka” (sauce) poured to the brim of a plate, raw onions and bread dumplings, or in a no less classic dish - “svichkova with sour cream ”: A piece of the softest beef meat, on which a little lingonberry jam (and sometimes whipped cream) is placed, drowned in sweet and sour cream sauce and, of course, bread dumplings. Chicken is also served everywhere, usually in the form of a piece of fried fillet with a side dish. For some reason, fish is rarely served in restaurants, in Prague I once ordered fried carp with potato salad, but it turned out that it was traditionally cooked only for Christmas, and it was on the menu temporarily. Apparently the Czechs traditionally do not like fish very much: although the Czech Republic does not have an outlet to the sea, it has a lot of lakes where river fish is bred and there is an opportunity to cook and serve it in restaurants.

If we talk about typical Czech, unusual dishes, then it is worth trying the fried Harmelin cheese - an analogue of Brie (although they seem to be fried other cheeses too, for example, Eidam). The Czechs generally cook it in different ways, and bake it with spices, and deep-fry it and even pickle it with onions as a snack for beer or something stronger. The fried and baked versions are accompanied by lingonberry jam ("lingonberries"), a very tasty combination. Alternatively, tartar sauce (“Tatar omachka”) can be served with deep-fried cheese.

Czech soups in general made a rather depressing impression on me. Unlike our soups: borscht, cabbage soup, hodgepodge, which are often full-fledged and self-sufficient dishes for lunch, in the Czech Republic, soup ("polevka") often plays the role of an aperitif before main dishes ("main yidla"), and therefore it often represents an empty broth with a little pasta or vegetables. However, there are also very tasty and unusual soups for the inhabitants of Russia, which have a very pronounced taste and at the same time are quite satisfying. This is “garlic” - a soup where garlic is dominant in flavor, at least one whole head of garlic is placed in four servings, and “kulaida” is a thick soup to which flour, heavy cream for whipping, mushrooms (ideally - forest) are added and potatoes; a distinctive sweet and sour taste is achieved by adding sugar, vinegar and spices, bay leaves, allspice and cumin.

Recently I have taken on some fairly simple Czech dishes. I cooked two "polevki" - garlic and kulaida and the second dish "chochka na kiselo" - boiled lentils with vinegar, served with smoked meat or sausages, fried or boiled eggs and pickled cucumbers.

I forgot to mention one more feature of Czech cuisine - pickles and cabbage are unpopular there (although the latter in the form of a salad was periodically served in the canteen of the institute). Cucumbers served with main courses are always pickled, like cabbage in the classic combination of pork, dumplings and cabbage (“vepro, knedlo, zelo”).

In the photo I have cooked Czech dishes: česnečka, kulajda and čočka na kyselo.

# Czech Republic #Czech_Republic # Czech_kuhnya # česká_kuchyně # česnečka # čočka_na_kyselo #kulajd
У записи 21 лайков,
1 репостов,
627 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Удалов

Понравилось следующим людям