когда-то давно на заседании (или просто тусовке) кафедры в универе, где я преподавала, кто-то из профессоров пошутил в адрес армянского коллеги, который жаловался, что стройматериалы для дачи приходится перевозить на собственной машине, что, типа, то ли дело, когда приходилось перевозить оружие… в общем, я тогда ничего не поняла: ни шутки, ни смысла. теперь, читая "Черный сад", до меня наконец дошло, что речь шла о Карабахе и за шуткой стояла целая настоящая история, но мне ее уже не расскажут. Зато получилась история о том, как грустно и совсем не смешно быть глупым
Once upon a time at a meeting (or just a get-together) of the department in the university where I taught, some of the professors joked against an Armenian colleague who complained that building materials for the dacha had to be transported by own car, which is, like, when I had to carry weapons ... well, I didn’t understand anything then: no joke, no point. Now, reading the "Black Garden", it finally dawned on me that it was about Karabakh and behind the joke there was a whole real story, but they would not tell me about it anymore. But it turned out the story of how sad and not at all funny to be stupid
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Перенна