Извинение перед великим русским народом"
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар
Стал свидетелем подлых и темных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых
Немыслимо, но преступление это
Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но к сожалению, осознал это только потом
Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина
На наших глазах были порваны братские узы,
Все это случилось и у меня на глазах
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому
Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране
Что светит так слабо отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я
В дестанах и песнях прощенья молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою
Прощенья прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне
У Семена Аралова* прощенья прошу
И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души,
Осыпал нас благами в минуту трудную
Я прощенья прошу у крестьянина русского,
У русского революционера
В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету
Я не смог от позора спасти свою страну
Великий русский народ извини меня за это
И колени склонив я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.
*Семен Аралов (1880 - 1969) - полномочный представитель РСФСР в Турции. Бронзовая фигура Аралова занимает одно из главных мест в группе лидеров турецкого национально-освободительного движения в скульптурной композиции на площади Таксим в Стамбуле. Этим выражена признательность за политическую, военную и финансовую помощь, оказанную Советской Россией после обретения Турцией независимости в 1923 году.
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар
Стал свидетелем подлых и темных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых
Немыслимо, но преступление это
Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но к сожалению, осознал это только потом
Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина
На наших глазах были порваны братские узы,
Все это случилось и у меня на глазах
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому
Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране
Что светит так слабо отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я
В дестанах и песнях прощенья молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою
Прощенья прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне
У Семена Аралова* прощенья прошу
И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души,
Осыпал нас благами в минуту трудную
Я прощенья прошу у крестьянина русского,
У русского революционера
В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету
Я не смог от позора спасти свою страну
Великий русский народ извини меня за это
И колени склонив я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.
*Семен Аралов (1880 - 1969) - полномочный представитель РСФСР в Турции. Бронзовая фигура Аралова занимает одно из главных мест в группе лидеров турецкого национально-освободительного движения в скульптурной композиции на площади Таксим в Стамбуле. Этим выражена признательность за политическую, военную и финансовую помощь, оказанную Советской Россией после обретения Турцией независимости в 1923 году.
Apology to the great Russian people "
I am the Turkish poet Husein Haydar
I witnessed vile and dark deeds,
However, I am sure that they will judge all the villains of the damned
Unthinkable, but it's a crime
It happened before everyone's eyes, and my fault is
That I could, I could try to stop it,
But unfortunately, I realized this only later.
I am Turkish revolutionary Husein Haydar
I apologize to every Russian, to the Russian of the whole people
By the courage of the Russian mountains, plains and steppes
May the land of the great Lenin forgive me
Brotherly ties were broken before our eyes,
All this happened before my eyes
I could, I could prevent it
We were not careless, that was only our fault,
That we are not the masters of our country
That the light of the fatherland shines so weakly,
And that's why I turn to Eurasia and Turkey
In destans and songs I pray for forgiveness
Mayakovsky and Gorky,
Ivan Soviet, who defended
From the fascists their land
I ask forgiveness from the heroes of the country,
In women, men, old people and children,
23 million dead people
And Gagarin, who accomplished his feat,
And a Soviet brother that gave us his hand
In our great national war
I ask forgiveness from Semyon Aralov *
And Russian women who have gone through the war,
All those who, by the generosity of their souls,
He showered us with blessings in a difficult moment
I ask forgiveness from the Russian peasant,
The Russian revolutionary
In the presence of all who died in the war,
In the presence of thousands of rifles and shotguns
I declare boldly:
I am the Turkish poet Husein Haydar,
I admit my guilt by turning my head to the light
I could not save my country from shame
Great Russian people excuse me for that
And bowing my knees, I ask forgiveness from mom Oleg Peshkov.
* Semyon Aralov (1880 - 1969) - Plenipotentiary Representative of the RSFSR in Turkey. The bronze figure of Aralov occupies one of the main places in the group of leaders of the Turkish national liberation movement in the sculptural composition on Taksim Square in Istanbul. This expressed gratitude for the political, military and financial assistance provided by Soviet Russia after Turkey gained independence in 1923.
I am the Turkish poet Husein Haydar
I witnessed vile and dark deeds,
However, I am sure that they will judge all the villains of the damned
Unthinkable, but it's a crime
It happened before everyone's eyes, and my fault is
That I could, I could try to stop it,
But unfortunately, I realized this only later.
I am Turkish revolutionary Husein Haydar
I apologize to every Russian, to the Russian of the whole people
By the courage of the Russian mountains, plains and steppes
May the land of the great Lenin forgive me
Brotherly ties were broken before our eyes,
All this happened before my eyes
I could, I could prevent it
We were not careless, that was only our fault,
That we are not the masters of our country
That the light of the fatherland shines so weakly,
And that's why I turn to Eurasia and Turkey
In destans and songs I pray for forgiveness
Mayakovsky and Gorky,
Ivan Soviet, who defended
From the fascists their land
I ask forgiveness from the heroes of the country,
In women, men, old people and children,
23 million dead people
And Gagarin, who accomplished his feat,
And a Soviet brother that gave us his hand
In our great national war
I ask forgiveness from Semyon Aralov *
And Russian women who have gone through the war,
All those who, by the generosity of their souls,
He showered us with blessings in a difficult moment
I ask forgiveness from the Russian peasant,
The Russian revolutionary
In the presence of all who died in the war,
In the presence of thousands of rifles and shotguns
I declare boldly:
I am the Turkish poet Husein Haydar,
I admit my guilt by turning my head to the light
I could not save my country from shame
Great Russian people excuse me for that
And bowing my knees, I ask forgiveness from mom Oleg Peshkov.
* Semyon Aralov (1880 - 1969) - Plenipotentiary Representative of the RSFSR in Turkey. The bronze figure of Aralov occupies one of the main places in the group of leaders of the Turkish national liberation movement in the sculptural composition on Taksim Square in Istanbul. This expressed gratitude for the political, military and financial assistance provided by Soviet Russia after Turkey gained independence in 1923.
У записи 7 лайков,
9 репостов.
9 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Максим Козырев