Переводческая графомания. Часть 1 Robert Frost Some say...

Переводческая графомания. Часть 1

Robert Frost

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Кто скажет - мир погубит пламя,
Кто скажет - лёд.
Из опыта моих желаний,
Я с теми, кто бы выбрал пламя
Но если дважды мир умрёт,
То, зная ненависть, я всё ж,
Скажу, что для конца и лёд
Тоже хорош,
Вполне сойдёт.
Переводческая графомания. Часть 1

Robert Frost

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Кто скажет - мир погубит пламя,
Кто скажет - лёд.
Из опыта моих желаний,
Я с теми, кто бы выбрал пламя
Но если дважды мир умрёт,
То, зная ненависть, я всё ж,
Скажу, что для конца и лёд
Тоже хорош,
Вполне сойдёт.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Захкин

Понравилось следующим людям