Мирко торгует рыбой на рынке Загреба
в маленькой лавке старше его раза в три.
Семь дней в неделю он просыпается засветло,
кофейной густой смолой, что пьёт за завтраком,
и требухой пропахший насквозь изнутри.
Мирко – хорват, родившийся в Югославии.
Лавку на рынке держали отец и дед.
Но в девяносто пятом кассета с авиа-
бомбой под флагом Сербии и равноправия
поймала их, когда они шли на обед.
Мирко тогда было шесть, он под прилавками
рос, играя хвостами морских окуней.
Весь загребский рынок за их маленькой лавкою
присматривал, пока мать стояла за справками,
пока не снимала чёрное сорок дней.
Теперь он – хозяин, и под взглядом папиным
дети играют – два его близнеца.
Он сыновей различает лишь по царапинам:
Горан – в честь деда Мирко, что родом из Крапины, –
и Златко. Так звали его отца.
в маленькой лавке старше его раза в три.
Семь дней в неделю он просыпается засветло,
кофейной густой смолой, что пьёт за завтраком,
и требухой пропахший насквозь изнутри.
Мирко – хорват, родившийся в Югославии.
Лавку на рынке держали отец и дед.
Но в девяносто пятом кассета с авиа-
бомбой под флагом Сербии и равноправия
поймала их, когда они шли на обед.
Мирко тогда было шесть, он под прилавками
рос, играя хвостами морских окуней.
Весь загребский рынок за их маленькой лавкою
присматривал, пока мать стояла за справками,
пока не снимала чёрное сорок дней.
Теперь он – хозяин, и под взглядом папиным
дети играют – два его близнеца.
Он сыновей различает лишь по царапинам:
Горан – в честь деда Мирко, что родом из Крапины, –
и Златко. Так звали его отца.
Mirko sells fish at the Zagreb market
in a small shop three times older than him.
Seven days a week he wakes up before dark
thick coffee resin that drinks at breakfast,
and smelled of tripe from the inside.
Mirko is a Croat born in Yugoslavia.
The shop in the market was run by father and grandfather.
But in ninety-fifth, an airplane cassette
bomb under the flag of Serbia and Equality
caught them on their way to lunch.
Mirko was six then, he is under the counters
grew up playing with the tails of sea bass.
The whole Zagreb market behind their little shop
looked after while my mother was looking for information,
until she took off black for forty days.
Now he is the owner, and under daddy's gaze
children play - his two twins.
He distinguishes sons only by scratches:
Goran - in honor of Mirko's grandfather, who is from Krapina, -
and Zlatko. That was his father's name.
in a small shop three times older than him.
Seven days a week he wakes up before dark
thick coffee resin that drinks at breakfast,
and smelled of tripe from the inside.
Mirko is a Croat born in Yugoslavia.
The shop in the market was run by father and grandfather.
But in ninety-fifth, an airplane cassette
bomb under the flag of Serbia and Equality
caught them on their way to lunch.
Mirko was six then, he is under the counters
grew up playing with the tails of sea bass.
The whole Zagreb market behind their little shop
looked after while my mother was looking for information,
until she took off black for forty days.
Now he is the owner, and under daddy's gaze
children play - his two twins.
He distinguishes sons only by scratches:
Goran - in honor of Mirko's grandfather, who is from Krapina, -
and Zlatko. That was his father's name.
У записи 11 лайков,
1 репостов,
216 просмотров.
1 репостов,
216 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Егор Бычков