Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил – жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы – не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтания,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловить глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Киплинг. В переводе Лозинского
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил – жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы – не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтания,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловить глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Киплинг. В переводе Лозинского
Control yourself among the confused crowd,
Swearing you for the confusion of all
Believe in yourself against the universe
And forgive the unbelievers their sin;
Even if the hour has not struck - wait without getting tired,
Let the liars lie - do not condescend to them;
Be able to forgive and do not seem to forgive,
More generous and wiser than others.
Know how to dream without becoming a slave to dreaming
And to think without deifying thoughts;
Meet success and abuse equally
Remembering that their voice is false;
Stay quiet when your word is
Cripples a rogue to catch fools
When all life is destroyed and over again
You have to recreate everything from the basics.
Know how to put, in joyful hope,
Everything that I have accumulated with difficulty is at stake
To lose everything and become a beggar as before,
And never regret
Be able to force the heart, nerves, body
Serve you when in your chest
For a long time everything is empty, everything is burned
And only Volya says: "Go!"
Stay simple talking to kings
Stay honest when speaking to the crowd;
Be direct and firm with your enemies and friends
Let everyone, in their hour, reckon with you;
Give meaning to every moment
Hours and days of elusive running, -
Then you will take possession of the whole world,
Then, my son, you will be a Human!
Kipling. Lozinsky's translation
Swearing you for the confusion of all
Believe in yourself against the universe
And forgive the unbelievers their sin;
Even if the hour has not struck - wait without getting tired,
Let the liars lie - do not condescend to them;
Be able to forgive and do not seem to forgive,
More generous and wiser than others.
Know how to dream without becoming a slave to dreaming
And to think without deifying thoughts;
Meet success and abuse equally
Remembering that their voice is false;
Stay quiet when your word is
Cripples a rogue to catch fools
When all life is destroyed and over again
You have to recreate everything from the basics.
Know how to put, in joyful hope,
Everything that I have accumulated with difficulty is at stake
To lose everything and become a beggar as before,
And never regret
Be able to force the heart, nerves, body
Serve you when in your chest
For a long time everything is empty, everything is burned
And only Volya says: "Go!"
Stay simple talking to kings
Stay honest when speaking to the crowd;
Be direct and firm with your enemies and friends
Let everyone, in their hour, reckon with you;
Give meaning to every moment
Hours and days of elusive running, -
Then you will take possession of the whole world,
Then, my son, you will be a Human!
Kipling. Lozinsky's translation
У записи 7 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Самойлов