На самом деле, я искренне считал, что ряд перлов Кличко может быть связан с неумелым обращением с "иностранным" русским языком. Оказывается, он и на родном тоже может сказануть...
Перевод с украинского: "У меня есть два заместителя, четыре из которых уже месяц лежат в кабинете министров, которых назначить невозможно, не знаю почему".
Перевод с украинского: "У меня есть два заместителя, четыре из которых уже месяц лежат в кабинете министров, которых назначить невозможно, не знаю почему".
In fact, I sincerely believed that a number of Klitschko's gems could be associated with inept handling of the "foreign" Russian language. It turns out that he can speak in his own language too ...
Translation from Ukrainian: "I have two deputies, four of whom have been in the cabinet for a month now, and it is impossible to appoint them, I don’t know why."
Translation from Ukrainian: "I have two deputies, four of whom have been in the cabinet for a month now, and it is impossible to appoint them, I don’t know why."
У записи 3 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Виктор Кириллов