(eng.)
let the chips fall where they may —
to allow events to unfold naturally; to accept what occurs without prejudice, worry, or regret. / 'будь что будет'
*alludes to chopping wood and is usually joined to a statement that one should do what is right (that is, the woodcutter should pay attention to the main task of cutting logs and not worry about small chips)
let the chips fall where they may —
to allow events to unfold naturally; to accept what occurs without prejudice, worry, or regret. / 'будь что будет'
*alludes to chopping wood and is usually joined to a statement that one should do what is right (that is, the woodcutter should pay attention to the main task of cutting logs and not worry about small chips)
(Англ.)
пусть фишки упадут туда, где они могут -
чтобы события развивались естественным образом; принять то, что происходит без ущерба, беспокойства или сожаления. / 'будь что будет'
* ссылается на рубку дров и обычно присоединяется к утверждению, что нужно делать то, что правильно (то есть лесоруб должен обращать внимание на основную задачу по рубке бревен, а не беспокоиться о мелких щепках)
пусть фишки упадут туда, где они могут -
чтобы события развивались естественным образом; принять то, что происходит без ущерба, беспокойства или сожаления. / 'будь что будет'
* ссылается на рубку дров и обычно присоединяется к утверждению, что нужно делать то, что правильно (то есть лесоруб должен обращать внимание на основную задачу по рубке бревен, а не беспокоиться о мелких щепках)
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Фоминова