(eng.)
take the wind out of someone's sails —
to challenge someone's boasting or arrogance;
to make someone feel less confident or less determined to do something, usually by saying or doing something that they are not expecting.
take the wind out of someone's sails —
to challenge someone's boasting or arrogance;
to make someone feel less confident or less determined to do something, usually by saying or doing something that they are not expecting.
(Англ.)
снять ветер с чьих-то парусов -
оспаривать чье-то хвастовство или высокомерие;
чтобы кто-то чувствовал себя менее уверенно или менее решительно что-то делать, обычно говоря или делая то, чего он не ожидал.
снять ветер с чьих-то парусов -
оспаривать чье-то хвастовство или высокомерие;
чтобы кто-то чувствовал себя менее уверенно или менее решительно что-то делать, обычно говоря или делая то, чего он не ожидал.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Фоминова