mary oliver
one or two things
1
Don't bother me
I've just
been born.
2
The butterfly's loping flight
carries it through the country of the leaves
delicately, and well enough to get it
where it wants to go, wherever that is, stopping
here and there to fuzzle the damp throats
of flowers and the black mud; up
and down it swings, frenzied and aimless; and sometimes
for long delicious moments it is perfectly
lazy, riding motionless in the breeze of the soft stalk
of some ordinary flower.
3
The god of dirt
came up to me many times and said
so many wise and delectable things; I lay
on the grass listening
to his dog voice,
crow voice,
frog voice; now
he said, and now,
and never once mentioned forever,
4
which has nevertheless always been,
like a sharp iron hoof,
at the center of my mind.
5
One or two things are all you need
to travel over the blue pond, over the deep
roughage of the trees and through the stiff
flowers of lightning — some deep
memory of pleasure, some cutting
knowledge of pain.
6
But to lift the hoof!
For that you need
an idea.
7
For years and years I struggled
just to love my life. And then
the butterfly
rose, weightless, in the wind.
“Don't love your life
too much,” it said,
and vanished
into the world.
one or two things
1
Don't bother me
I've just
been born.
2
The butterfly's loping flight
carries it through the country of the leaves
delicately, and well enough to get it
where it wants to go, wherever that is, stopping
here and there to fuzzle the damp throats
of flowers and the black mud; up
and down it swings, frenzied and aimless; and sometimes
for long delicious moments it is perfectly
lazy, riding motionless in the breeze of the soft stalk
of some ordinary flower.
3
The god of dirt
came up to me many times and said
so many wise and delectable things; I lay
on the grass listening
to his dog voice,
crow voice,
frog voice; now
he said, and now,
and never once mentioned forever,
4
which has nevertheless always been,
like a sharp iron hoof,
at the center of my mind.
5
One or two things are all you need
to travel over the blue pond, over the deep
roughage of the trees and through the stiff
flowers of lightning — some deep
memory of pleasure, some cutting
knowledge of pain.
6
But to lift the hoof!
For that you need
an idea.
7
For years and years I struggled
just to love my life. And then
the butterfly
rose, weightless, in the wind.
“Don't love your life
too much,” it said,
and vanished
into the world.
Мэри Оливер
одна или две вещи
1
Не беспокой меня
я только
родился.
2
Прыжок бабочки
несет его через страну листьев
деликатно и достаточно хорошо, чтобы получить его
куда он хочет идти, где бы он ни остановился
тут и там моросить влажные глотки
цветов и черной грязи; вверх
и вниз он качается, бешеный и бесцельный; и иногда
на долгие вкусные моменты это прекрасно
ленивый, едущий неподвижно на ветру мягкого стебля
какого-то обычного цветка.
3
Бог грязи
подошел ко мне много раз и сказал
так много мудрых и восхитительных вещей; я лежу
на траве слушает
его собачьему голосу,
вороний голос,
лягушачий голос; сейчас
он сказал, и теперь,
и никогда не упоминается вечно,
4
который, тем не менее, всегда был,
как острое железное копыто,
в центре моего разума.
5
Одна или две вещи - все, что вам нужно
путешествовать по голубому пруду, по глубокому
грубая шерсть деревьев и через жесткие
цветы молнии - некоторые глубокие
память об удовольствии, немного резки
знание боли.
6
Но поднять копыто!
Для этого вам нужно
идея.
7
В течение многих лет я боролся
просто любить свою жизнь. А потом
бабочка
поднялся, невесомый, на ветру.
«Не люби свою жизнь
слишком много,
и исчез
в мир.
одна или две вещи
1
Не беспокой меня
я только
родился.
2
Прыжок бабочки
несет его через страну листьев
деликатно и достаточно хорошо, чтобы получить его
куда он хочет идти, где бы он ни остановился
тут и там моросить влажные глотки
цветов и черной грязи; вверх
и вниз он качается, бешеный и бесцельный; и иногда
на долгие вкусные моменты это прекрасно
ленивый, едущий неподвижно на ветру мягкого стебля
какого-то обычного цветка.
3
Бог грязи
подошел ко мне много раз и сказал
так много мудрых и восхитительных вещей; я лежу
на траве слушает
его собачьему голосу,
вороний голос,
лягушачий голос; сейчас
он сказал, и теперь,
и никогда не упоминается вечно,
4
который, тем не менее, всегда был,
как острое железное копыто,
в центре моего разума.
5
Одна или две вещи - все, что вам нужно
путешествовать по голубому пруду, по глубокому
грубая шерсть деревьев и через жесткие
цветы молнии - некоторые глубокие
память об удовольствии, немного резки
знание боли.
6
Но поднять копыто!
Для этого вам нужно
идея.
7
В течение многих лет я боролся
просто любить свою жизнь. А потом
бабочка
поднялся, невесомый, на ветру.
«Не люби свою жизнь
слишком много,
и исчез
в мир.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Фоминова