— Ты еще ничего не сказал мне про мое платье…
— А мне нужно что-то сказать?
— Положим, оно надето для тебя… Что тебе нравится, что не нравится — могу я про это узнать?
— Ты же была в нем вчера…
— Нет, вчера я была одета в другое платье, а сегодня на мне платье от Валентино.
— От Валентино… Так оно еще и не твое?
© "Укрощение строптивого"
— А мне нужно что-то сказать?
— Положим, оно надето для тебя… Что тебе нравится, что не нравится — могу я про это узнать?
— Ты же была в нем вчера…
— Нет, вчера я была одета в другое платье, а сегодня на мне платье от Валентино.
— От Валентино… Так оно еще и не твое?
© "Укрощение строптивого"
“You haven't told me anything about my dress ...”
- Do I need to say something?
- Suppose it is worn for you ... What do you like, what don't you like - can I find out about it?
“You were in it yesterday ...”
- No, yesterday I was wearing a different dress, and today I wear Valentino's dress.
“From Valentino ... Is it not yours yet?”
© "The Taming of the Shrew"
- Do I need to say something?
- Suppose it is worn for you ... What do you like, what don't you like - can I find out about it?
“You were in it yesterday ...”
- No, yesterday I was wearing a different dress, and today I wear Valentino's dress.
“From Valentino ... Is it not yours yet?”
© "The Taming of the Shrew"
У записи 44 лайков,
7 репостов.
7 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Светикова