Очень забавно ????
О том, что мой супруг болен на всю голову, свидетельствует уже тот факт, что он женат на мне. Одним из его бзиков является манера давать человеческие имена неодушевлённым предметам. Не всем, конечно, а только наиболее достойным. И он не просто их крестит - он с ними ещё и разговаривает.
Например, у него есть любимая кружка. На кружке нарисован пингвин. Пингвина зовут Пафнутий. Я как-то поинтересовалась:
- А почему Пафнутий-то?
Муж посмотрел на меня удивлённо и спросил:
- Ну а как?
Я подумала и поняла: действительно, больше никак.
По утрам муж достаёт Пафнутия из кухонного шкафчика и говорит:
- Ну, брат Пафнутий, по кофейку?
Вечерами они с Пафнутием пьют чай, и муж мой жалуется ему на меня:
- Видишь, Пафнутий, с кем приходится коротать век? Цени, брат, одиночество, не заводи пингвиниху.
Ещё на даче у нас проживает болгарка по имени Зинаида. Болгарка - не в смысле уроженка Болгарии, а в смысле инструмент для резки металла. Сперва муж назвал её Снежана, потому что считал, что у болгарки непременно должно быть болгарское имя. Однако, познакомившись с характером болгарки, он понял, что она Зинаида. Когда нужно разрезать что-нибудь металлическое, он достаёт её из сарая и говорит:
- Зинаида, а не побезумствовать ли нам?
И они начинают безумствовать. А когда набезумствуются, он её относит в сарай, укладывает на полку и нежно говорит:
- Сладких снов тебе, Зина.
А в квартире у нас живёт шкаф по имени Борис Петрович. Вот так уважительно, по имени-отчеству, да. Шкаф получил имя в честь своего сборщика. Теперь муж, собираясь на какое-нибудь важное мероприятие, советуется со шкафом, что ему надеть:
- Борис Петрович, как насчёт синей рубашки?
Или просит:
- Не одолжите ли галстук, Борис Петрович?
Или вешает в него костюм и говорит:
- Борис Петрович, храни его, как свою честь.
Ещё у нас есть журнальный столик Степан. Ну тут всё просто: мы его купили в разобранном виде, а дома выяснилось, что инструкция по сборке написана на английском и китайском языках. Муж сперва потребовал у меня читать китайский вариант, потом минут десять возмущался, что женился на какой-то безграмотной лохушке, которая даже китайского не знает, а после этого милостиво разрешил читать по-английски. Лохушка-жена и по-английски, в общем... кхммм... Но ещё что-то как-то. В инструкции было написано: "step one". Ну, при моём произношении... В общем, так журнальный столик стал Степаном.
Когда я ищу зажигалку или какой-нибудь журнальчик, муж говорит:
- Не знаю, где. Спроси у Степана.
Ещё у нас есть микроволновка Галя. Я так понимаю, это что-то личное, о чём мне знать не надобно. Потому что когда муж пихает в неё тарелку с едой и нежно говорит: "Согрей, Галя... Сделай это для меня, крошка..." - у меня все вопросы застревают где-то в районе щитовидки.
Отголоски романтического прошлого, видимо.
Ещё у нас на даче есть электроплитка, которая вечно ломается. Муж зовёт её Надюша. Когда я спросила, почему именно Надюша, он ответил:
- Да была у меня одна... Тоже всё время ломалась.
Когда он утром собирается пожарить на ней яичницу, то всегда спрашивает:
- Ну, Надюша, сегодня-то ты станешь, наконец, моей? Давай, детка, дай шанс моим яйцам.
Ещё у нас есть пепельница Раиса. Муж утверждает, что то, что она Раиса, видно невооружённым глазом. Когда муж хочет покурить, он говорит:
- Раиса, составь приятную компанию.
А когда его что-то отвлекает, то он кладёт в неё сигарету и говорит:
- Раиса, покарауль.
Эта инфекция носит вирусный характер. У одних наших друзей есть телевизор Филя (потому что "Philips") и холодильник Анатолий (потому что в нём всегда напихано всякого говна, как в карманах жилетки Вассермана). Другие лентяйку от телевизора назвали Люсей - в честь соседки, которая тоже, по их словам, лентяйка. У третьих проживает стиральная машина Любовь Петровна. Когда им эту машину доставили и распаковали, то их старенькая бабушка всплеснула руками и сказала:
- Красивая, как Любовь Петровна Орлова!
И даже у моей мамы есть чайная ложечка по имени Изольда. Я так и не знаю, почему именно Изольда. Когда я попыталась это выяснить, мама посмотрела на меня, как на умалишённую (впрочем, она всегда на меня так смотрит), а муж возмущённо сказал, что более глупого вопроса в жизни не слышал, и что каждому дураку понятно, почему ложечку так зовут...
О том, что мой супруг болен на всю голову, свидетельствует уже тот факт, что он женат на мне. Одним из его бзиков является манера давать человеческие имена неодушевлённым предметам. Не всем, конечно, а только наиболее достойным. И он не просто их крестит - он с ними ещё и разговаривает.
Например, у него есть любимая кружка. На кружке нарисован пингвин. Пингвина зовут Пафнутий. Я как-то поинтересовалась:
- А почему Пафнутий-то?
Муж посмотрел на меня удивлённо и спросил:
- Ну а как?
Я подумала и поняла: действительно, больше никак.
По утрам муж достаёт Пафнутия из кухонного шкафчика и говорит:
- Ну, брат Пафнутий, по кофейку?
Вечерами они с Пафнутием пьют чай, и муж мой жалуется ему на меня:
- Видишь, Пафнутий, с кем приходится коротать век? Цени, брат, одиночество, не заводи пингвиниху.
Ещё на даче у нас проживает болгарка по имени Зинаида. Болгарка - не в смысле уроженка Болгарии, а в смысле инструмент для резки металла. Сперва муж назвал её Снежана, потому что считал, что у болгарки непременно должно быть болгарское имя. Однако, познакомившись с характером болгарки, он понял, что она Зинаида. Когда нужно разрезать что-нибудь металлическое, он достаёт её из сарая и говорит:
- Зинаида, а не побезумствовать ли нам?
И они начинают безумствовать. А когда набезумствуются, он её относит в сарай, укладывает на полку и нежно говорит:
- Сладких снов тебе, Зина.
А в квартире у нас живёт шкаф по имени Борис Петрович. Вот так уважительно, по имени-отчеству, да. Шкаф получил имя в честь своего сборщика. Теперь муж, собираясь на какое-нибудь важное мероприятие, советуется со шкафом, что ему надеть:
- Борис Петрович, как насчёт синей рубашки?
Или просит:
- Не одолжите ли галстук, Борис Петрович?
Или вешает в него костюм и говорит:
- Борис Петрович, храни его, как свою честь.
Ещё у нас есть журнальный столик Степан. Ну тут всё просто: мы его купили в разобранном виде, а дома выяснилось, что инструкция по сборке написана на английском и китайском языках. Муж сперва потребовал у меня читать китайский вариант, потом минут десять возмущался, что женился на какой-то безграмотной лохушке, которая даже китайского не знает, а после этого милостиво разрешил читать по-английски. Лохушка-жена и по-английски, в общем... кхммм... Но ещё что-то как-то. В инструкции было написано: "step one". Ну, при моём произношении... В общем, так журнальный столик стал Степаном.
Когда я ищу зажигалку или какой-нибудь журнальчик, муж говорит:
- Не знаю, где. Спроси у Степана.
Ещё у нас есть микроволновка Галя. Я так понимаю, это что-то личное, о чём мне знать не надобно. Потому что когда муж пихает в неё тарелку с едой и нежно говорит: "Согрей, Галя... Сделай это для меня, крошка..." - у меня все вопросы застревают где-то в районе щитовидки.
Отголоски романтического прошлого, видимо.
Ещё у нас на даче есть электроплитка, которая вечно ломается. Муж зовёт её Надюша. Когда я спросила, почему именно Надюша, он ответил:
- Да была у меня одна... Тоже всё время ломалась.
Когда он утром собирается пожарить на ней яичницу, то всегда спрашивает:
- Ну, Надюша, сегодня-то ты станешь, наконец, моей? Давай, детка, дай шанс моим яйцам.
Ещё у нас есть пепельница Раиса. Муж утверждает, что то, что она Раиса, видно невооружённым глазом. Когда муж хочет покурить, он говорит:
- Раиса, составь приятную компанию.
А когда его что-то отвлекает, то он кладёт в неё сигарету и говорит:
- Раиса, покарауль.
Эта инфекция носит вирусный характер. У одних наших друзей есть телевизор Филя (потому что "Philips") и холодильник Анатолий (потому что в нём всегда напихано всякого говна, как в карманах жилетки Вассермана). Другие лентяйку от телевизора назвали Люсей - в честь соседки, которая тоже, по их словам, лентяйка. У третьих проживает стиральная машина Любовь Петровна. Когда им эту машину доставили и распаковали, то их старенькая бабушка всплеснула руками и сказала:
- Красивая, как Любовь Петровна Орлова!
И даже у моей мамы есть чайная ложечка по имени Изольда. Я так и не знаю, почему именно Изольда. Когда я попыталась это выяснить, мама посмотрела на меня, как на умалишённую (впрочем, она всегда на меня так смотрит), а муж возмущённо сказал, что более глупого вопроса в жизни не слышал, и что каждому дураку понятно, почему ложечку так зовут...
Very funny ????
The fact that my spouse is sick with his head is indicated by the fact that he is married to me. One of his quirks is the manner of giving human names to inanimate objects. Not all, of course, but only the most worthy. And he does not just baptize them - he also talks to them.
For example, he has a favorite mug. On the circle drawn penguin. Penguin name is Paphnuty. I once asked:
- Why Paphnuty something?
The husband looked at me in surprise and asked:
- Well, how?
I thought and understood: really, no more.
In the morning, the husband pulls out Paphnutias from the kitchen cabinet and says:
- Well, brother Paphnutius, over some coffee?
In the evenings they drink tea with Pafnutia, and my husband complains to him about me:
- See, Paphnutius, with whom you have to pass the century? Appreciate, brother, loneliness, do not start a penguin.
Also in the country we have a Bulgarian named Zinaida. Bulgarian - not in the sense of a native of Bulgaria, but in the sense of a tool for cutting metal. At first, her husband called her Snezhana, because he believed that the Bulgarian should certainly have a Bulgarian name. However, having become acquainted with the character of the Bulgarian, he realized that she was Zinaida. When you need to cut something metallic, he pulls it out of the barn and says:
- Zinaida, and not whether to insult us?
And they start to go crazy. And when they get crazy, he takes it to the barn, puts it on the shelf and gently says:
- Sweet dreams to you, Zina.
And in the apartment we have a closet named Boris Petrovich. That's so respectful, by name and patronymic, yes. The wardrobe received a name in honor of its collector. Now the husband, going to some important event, is advised with a wardrobe what to wear to him:
- Boris Petrovich, how about a blue shirt?
Or asks:
- Do not lend a tie, Boris Petrovich?
Or hangs a suit in him and says:
- Boris Petrovich, keep it, as your honor.
We also have a coffee table Stepan. Well, everything is simple: we bought it in a disassembled form, and at home it turned out that the assembly instructions were written in English and Chinese. My husband first asked me to read the Chinese version, then for ten minutes he was indignant that he had married some illiterate lohushka, who did not even know Chinese, and after that he graciously allowed him to read in English. Lohushka-wife and in English, in general ... hmmm ... But something else somehow. The manual was written: "step one". Well, with my pronunciation ... In general, this is how the coffee table became Stepan.
When I look for a cigarette lighter or some magazine, my husband says:
- I do not know where. Ask Stepan.
We also have a Galya microwave. I understand that this is something personal, which I don’t need to know. Because when a husband shoves a plate of food into it and gently says: "Warm up, Galya ... Do it for me, baby ..." - all my questions get stuck somewhere in the thyroid region.
Echoes of the romantic past, apparently.
We also have a stove in the country, which always breaks. Her husband calls her Nadia. When I asked why Nadusha, he replied:
- Yes, I had one ... It also broke all the time.
When he is going to fry eggs on it in the morning, he always asks:
- Well, Nadyusha, today you will finally become mine? Come on baby give me a chance.
We also have an ashtray Raisa. The husband claims that the fact that she is Raisa can be seen with the naked eye. When a husband wants to smoke, he says:
- Raisa, make a pleasant company.
And when something distracts him, he puts a cigarette into it and says:
- Raisa, pokaraul.
This infection is viral in nature. Some of our friends have Phil's TV (because “Philips”) and Anatoly's refrigerator (because they always cram shit like in the pockets of Wasserman’s waistcoat). Other lazy people from the TV called Lucy - in honor of the neighbor, who also, according to them, is lazy. The third living washing machine Lyubov Petrovna. When they got this car and unpacked it, their old grandmother threw up her hands and said:
- Beautiful, as Lyubov Petrovna Orlova!
And even my mom has a teaspoon named Isolde. I still do not know why Isolde. When I tried to find out, my mother looked at me as if she was insane (though she always looks at me that way), and my husband indignantly said that she had not heard the more stupid question in life, and that every fool could understand why the spoon was so called. ..
The fact that my spouse is sick with his head is indicated by the fact that he is married to me. One of his quirks is the manner of giving human names to inanimate objects. Not all, of course, but only the most worthy. And he does not just baptize them - he also talks to them.
For example, he has a favorite mug. On the circle drawn penguin. Penguin name is Paphnuty. I once asked:
- Why Paphnuty something?
The husband looked at me in surprise and asked:
- Well, how?
I thought and understood: really, no more.
In the morning, the husband pulls out Paphnutias from the kitchen cabinet and says:
- Well, brother Paphnutius, over some coffee?
In the evenings they drink tea with Pafnutia, and my husband complains to him about me:
- See, Paphnutius, with whom you have to pass the century? Appreciate, brother, loneliness, do not start a penguin.
Also in the country we have a Bulgarian named Zinaida. Bulgarian - not in the sense of a native of Bulgaria, but in the sense of a tool for cutting metal. At first, her husband called her Snezhana, because he believed that the Bulgarian should certainly have a Bulgarian name. However, having become acquainted with the character of the Bulgarian, he realized that she was Zinaida. When you need to cut something metallic, he pulls it out of the barn and says:
- Zinaida, and not whether to insult us?
And they start to go crazy. And when they get crazy, he takes it to the barn, puts it on the shelf and gently says:
- Sweet dreams to you, Zina.
And in the apartment we have a closet named Boris Petrovich. That's so respectful, by name and patronymic, yes. The wardrobe received a name in honor of its collector. Now the husband, going to some important event, is advised with a wardrobe what to wear to him:
- Boris Petrovich, how about a blue shirt?
Or asks:
- Do not lend a tie, Boris Petrovich?
Or hangs a suit in him and says:
- Boris Petrovich, keep it, as your honor.
We also have a coffee table Stepan. Well, everything is simple: we bought it in a disassembled form, and at home it turned out that the assembly instructions were written in English and Chinese. My husband first asked me to read the Chinese version, then for ten minutes he was indignant that he had married some illiterate lohushka, who did not even know Chinese, and after that he graciously allowed him to read in English. Lohushka-wife and in English, in general ... hmmm ... But something else somehow. The manual was written: "step one". Well, with my pronunciation ... In general, this is how the coffee table became Stepan.
When I look for a cigarette lighter or some magazine, my husband says:
- I do not know where. Ask Stepan.
We also have a Galya microwave. I understand that this is something personal, which I don’t need to know. Because when a husband shoves a plate of food into it and gently says: "Warm up, Galya ... Do it for me, baby ..." - all my questions get stuck somewhere in the thyroid region.
Echoes of the romantic past, apparently.
We also have a stove in the country, which always breaks. Her husband calls her Nadia. When I asked why Nadusha, he replied:
- Yes, I had one ... It also broke all the time.
When he is going to fry eggs on it in the morning, he always asks:
- Well, Nadyusha, today you will finally become mine? Come on baby give me a chance.
We also have an ashtray Raisa. The husband claims that the fact that she is Raisa can be seen with the naked eye. When a husband wants to smoke, he says:
- Raisa, make a pleasant company.
And when something distracts him, he puts a cigarette into it and says:
- Raisa, pokaraul.
This infection is viral in nature. Some of our friends have Phil's TV (because “Philips”) and Anatoly's refrigerator (because they always cram shit like in the pockets of Wasserman’s waistcoat). Other lazy people from the TV called Lucy - in honor of the neighbor, who also, according to them, is lazy. The third living washing machine Lyubov Petrovna. When they got this car and unpacked it, their old grandmother threw up her hands and said:
- Beautiful, as Lyubov Petrovna Orlova!
And even my mom has a teaspoon named Isolde. I still do not know why Isolde. When I tried to find out, my mother looked at me as if she was insane (though she always looks at me that way), and my husband indignantly said that she had not heard the more stupid question in life, and that every fool could understand why the spoon was so called. ..
У записи 216 лайков,
54 репостов.
54 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Елена Петухова