"Счастливый" (автор Смирнов Александр)
Счастливый – тот, кто жизнь прожил беспечно,
умел смеяться звонко, как дитя,
влюбиться мог легко при первой встрече
и мог легко расстаться, не грустя…
…Кто к морю подбегал с весёлой дрожью,
как ручейки сбегают с берегов,
уверенный, что суть одно и то же –
бояться моря и любить его.
…Кто тормошил себе восторгом душу,
мешая ей прокиснуть и загнить,
ничей покой, при этом, не нарушив,
ничьей судьбы не оборвавши нить.
…Кто жил, влюблялся, говорил: «О, Боже!»,
прощаясь с домом, уходя сквозь сад;
уверенный, что суть одно и то же –
уйти навечно и прийти назад.
Счастливый – тот, кто жизнь прожил беспечно,
умел смеяться звонко, как дитя,
влюбиться мог легко при первой встрече
и мог легко расстаться, не грустя…
…Кто к морю подбегал с весёлой дрожью,
как ручейки сбегают с берегов,
уверенный, что суть одно и то же –
бояться моря и любить его.
…Кто тормошил себе восторгом душу,
мешая ей прокиснуть и загнить,
ничей покой, при этом, не нарушив,
ничьей судьбы не оборвавши нить.
…Кто жил, влюблялся, говорил: «О, Боже!»,
прощаясь с домом, уходя сквозь сад;
уверенный, что суть одно и то же –
уйти навечно и прийти назад.
"Happy" (author Smirnov Alexander)
Happy is the one who lived life blithely
knew how to laugh like a child
could fall in love easily at the first meeting
and could easily part without sadness ...
... Who ran to the sea with a cheerful trembling,
how streams run off the coast
sure that the essence is the same -
fear the sea and love it.
... who braked his soul with delight,
stopping her sour and rot,
no one’s peace, without violating
no one’s fate breaking the thread.
... Who lived, fell in love, said: "Oh, God!",
saying goodbye to the house, leaving through the garden;
sure that the essence is the same -
go away forever and come back.
Happy is the one who lived life blithely
knew how to laugh like a child
could fall in love easily at the first meeting
and could easily part without sadness ...
... Who ran to the sea with a cheerful trembling,
how streams run off the coast
sure that the essence is the same -
fear the sea and love it.
... who braked his soul with delight,
stopping her sour and rot,
no one’s peace, without violating
no one’s fate breaking the thread.
... Who lived, fell in love, said: "Oh, God!",
saying goodbye to the house, leaving through the garden;
sure that the essence is the same -
go away forever and come back.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наташка Охрименко