«В ресторане» Никогда не забуду (он был, или...

«В ресторане»

Никогда не забуду (он был, или не был,
Этот вечер): пожаром зари
Сожжено и раздвинуто бледное небо,
И на желтой заре - фонари.

Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе черную розу в бокале
Золотого, как небо, аи.

Ты взглянула. Я встретил смущенно и дерзко
Взор надменный и отдал поклон.
Обратясь к кавалеру, намеренно резко
Ты сказала: "И этот влюблен".

И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
Исступленно запели смычки...
Но была ты со мной всем презрением юным,
Чуть заметным дрожаньем руки...

Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
Ты прошла, словно сон мой легка...
И вздохнули духи, задремали ресницы,
Зашептались тревожно шелка.

Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: "Лови!.."
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви.

Александр Блок. 1910 г.
"In a restaurant"

I will never forget (he was, or was not,
This evening): fire dawn
The pale sky is burnt and spread
And at the yellow dawn - lights.

I sat by the window in a crowded room.
Somewhere singing bows of love.
I sent you a black rose in a glass
Golden as the sky, ai.

You looked. I met embarrassed and defiant
Gaze haughty and bowed.
Turning to the gentleman, deliberately sharply
You said, "And this one is in love."

And now, in response, strings struck something
Madly sang bows ...
But you were with me all the contempt for the young,
Slightly noticeable trembling hands ...

You rushed the movement of a frightened bird
You have passed, as if my dream is easy ...
And perfume breathed, eyelashes fell asleep,
Anxious silk whispered.

But from the depths of the mirrors you threw me eyes
And, throwing, shouted: "Catch! .."
And monisto strummed, gypsy danced
And screamed the dawn of love.

Alexander Blok. 1910
У записи 10 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Лилит Кошка

Понравилось следующим людям