Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое
название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят
название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового
Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов
написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что
означает "Счастье во Рту".
название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят
название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового
Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов
написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что
означает "Счастье во Рту".
Coca-Cola for a long time could not pick up its
name for sale in China. The fact is that the Chinese pronounce
the name of this drink is "Kekukela", which means "Wax Bite
Tadpole. "The company was forced to sort out 40 thousand options.
writing your own brand before Koku Kole was chosen, which
means "Happiness in the Mouth."
name for sale in China. The fact is that the Chinese pronounce
the name of this drink is "Kekukela", which means "Wax Bite
Tadpole. "The company was forced to sort out 40 thousand options.
writing your own brand before Koku Kole was chosen, which
means "Happiness in the Mouth."
У записи 7 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дарья Калашникова